"el desarrollo social y económico y" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    Estas enfermedades constituyen importantes impedimentos para el desarrollo social y económico y para el mejoramiento de la calidad de vida. UN وتشكل هذه اﻷمراض معوقات رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين نوعية الحياة.
    Estas enfermedades constituyen importantes impedimentos para el desarrollo social y económico y para el mejoramiento de la calidad de vida. UN وتشكل هذه اﻷمراض معوقات رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين نوعية الحياة.
    El programa conjunto está integrado por cinco componentes, que abarcan el desarrollo social y económico y cuestiones relativas a la salud. UN ويتكون البرنامج المشترك من خمسة مكونات تشمل التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومسائل ذات صلة بالصحة.
    China observó los problemas que afrontaba el país para intensificar el desarrollo social y económico y proteger los derechos humanos. UN وأشارت الصين إلى التحديات التي يواجهها البلد في تسريع وتيرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية حقوق الإنسان.
    Observando que el pueblo de Haití debe asumir la responsabilidad de lograr la estabilidad, el desarrollo social y económico y el orden público, UN وإذ يلاحظ وجوب تحمل شعب هايتي مسؤولية تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وسيادة القانون،
    Los objetivos propuestos en este grupo se refieren a las aspiraciones que guardan relación con el desarrollo social y económico y determinan una forma o un nivel de vida. UN والأهداف المقترحة ضمن هذه المجموعة تلبي تطلعات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية تحدد طريقة حياة أو مستوى معيشياً.
    Reconociendo la necesidad de integrar el desarrollo social y económico y la protección del medio ambiente en todos los procesos de adopción de decisiones, con miras a lograr una mejor calidad de vida para las generaciones presentes y futuras, UN وإذ نسلم بضرورة إدماج التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة في جميع عمليات اتخاذ القرارات لضمان نوعية حياة أفضل لﻷجيال في الحاضر والمستقبل،
    El Sr. MA Xuesong (China) dice que las mujeres deben participar en el desarrollo social y económico y en la lucha contra la pobreza. UN ٥٢ - السيد ما اكسويسونغ )الصين(: قال إن المرأة يجب أن تشترك في أنشطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر.
    Las dimensiones del desarrollo sostenible -- el desarrollo social y económico y la protección del medio ambiente -- son interdependientes y se fortalecen entre sí. UN إن أبعاد التنمية المستدامة - التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة - مترابطة ويعزز بعضها البعض الآخر.
    Expresando preocupación por los efectos negativos de las perturbaciones financieras internacionales sobre el desarrollo social y económico y el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    La abundancia de promesas, provenientes de todos los oradores y participantes, de combatir la pobreza, promover el desarrollo social y económico y establecer medidas para abordar el problema de la contaminación y proteger el medio ambiente, verdaderamente resultó muy tranquilizadora. UN ولقد طمأنتنا كثيراً في الحقيقة الوعود الوفيرة من جميع المتكلمين والمشاركين بمكافحة الفقر وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز تدابير التعامل مع التلوث وحماية البيئة.
    Al aceptar el Programa 21 convinimos en integrar el desarrollo social y económico y la protección del medio ambiente de una forma que garantizara la sostenibilidad de nuestro planeta y la prosperidad de toda la humanidad. UN فنحـن، إذ قبلنا بجدول أعمال القرن 21، إنما نكون قد قبلنا إدماج التنمية الاجتماعية والاقتصادية مع الحماية البيئيــة، بطريقة تكفل استدامة كوكبنا واستدامة الرخـاء للبشرية قاطبـة.
    Expresando preocupación por los efectos negativos de las perturbaciones financieras internacionales sobre el desarrollo social y económico y el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع التام بجميع حقوق الإنسان،
    Expresando preocupación por los efectos negativos de las perturbaciones financieras internacionales sobre el desarrollo social y económico y el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Expresando preocupación por los efectos negativos de las perturbaciones financieras internacionales sobre el desarrollo social y económico y el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Expresando preocupación por los efectos negativos de las perturbaciones financieras internacionales sobre el desarrollo social y económico y el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Expresando preocupación por los efectos negativos que las perturbaciones financieras internacionales tienen para el desarrollo social y económico y el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Expresando preocupación por los efectos negativos que las perturbaciones financieras internacionales tienen para el desarrollo social y económico y el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Observando que el pueblo de Haití debe asumir la responsabilidad de lograr la estabilidad, el desarrollo social y económico y el orden público, UN وإذ يلاحظ وجوب تحمل شعب هايتي مسؤولية تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وسيادة القانون،
    Teniendo en cuenta las contribuciones de las Naciones Unidas a la paz mundial, el desarrollo social y económico y el respeto de los derechos humanos, afirmamos nuestra fe en la Organización, y seguiremos trabajando por alcanzar los objetivos de la Carta mediante el fortalecimiento y la revitalización del sistema de las Naciones Unidas. UN ونظرا لإسهامات الأمم المتحدة في السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية واحترام حقوق الإنسان في العالم، نعيد تأكيد إيماننا بالمنظمة، وسنواصل العمل على تحقيق أهداف الميثاق من خلال تعزيز منظومة الأمم المتحدة وتنشيطها.
    Primero, 15 países de la región de Asia y el Pacífico celebraron su tercera conferencia sobre el Diálogo entre Religiones de Asia y el Pacífico en Waitangi (Nueva Zelandia) en mayo y aprobaron una Declaración en la que se afirmaba, entre otras cosas, la importancia del diálogo y la cooperación interreligiosos en la promoción de la paz y la seguridad regionales, el desarrollo social y económico y la dignidad humana. UN أولا، عقد 15 بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مؤتمرها الثالث لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ للحوار بين الأديان في ويتانغي، نيوزيلندا، في أيار/مايو واعتمدت إعلانا يؤكد، ضمن أمور أخرى، على أهمية الحوار والتعاون بين الأديان في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والكرامة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more