"el desarrollo sostenible de las montañas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية المستدامة للجبال
        
    • بالتنمية المستدامة للجبال
        
    • بالتنمية المستدامة في الجبال
        
    • بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
        
    • بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية
        
    • التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
        
    • والتنمية المستدامة للجبال
        
    • التنمية المستدامة للمناطق الجبلية
        
    • الجبلية المستديمة
        
    • للتنمية المستدامة للجبال
        
    También se sugirió que la Cumbre preparara iniciativas concretas sobre el desarrollo sostenible de las montañas. UN واقترح أيضا أن يقرر مؤتمر القمة مبادرات محددة بشأن التنمية المستدامة للجبال.
    :: Una mayor demanda por parte de los países de programas y proyectos destinados a lograr el desarrollo sostenible de las montañas UN :: زيادة طلب البلدان على البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة للجبال
    Turquía está elaborando un proyecto que incorpora el desarrollo sostenible de las montañas a nivel experimental, regional y nacional. UN وتقيم تركيا مشروعا يدمج التنمية المستدامة للجبال على المستوى التجريبي والإقليمي والوطني.
    Cumbre Mundial sobre la Alimentación; cinco años después - acto colateral sobre el desarrollo sostenible de las montañas UN مؤتمر القمة العالمي للأغذية بعد مرور خمس سنوات - مناسبة جانبية معنية بالتنمية المستدامة للجبال
    Posteriormente se elaboró un documento estratégico para incorporar el desarrollo sostenible de las montañas en el proceso de planificación nacional. UN ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية.
    Por lo tanto, el desarrollo sostenible de las montañas debe integrarse plenamente en los objetivos de desarrollo sostenible y en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولذلك يجب دمج التنمية المستدامة للجبال بشكل كامل في أهداف التنمية المستدامة والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las montañas en los países en desarrollo. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las montañas en los países en desarrollo. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las montañas en los países en desarrollo. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las montañas en los países en desarrollo. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    En vista de su importancia para el desarrollo sostenible, varios oradores instaron a que el desarrollo sostenible de las montañas se considerara un tema independiente en el programa de la Cumbre. UN وبالنظر لأهمية الجبال للتنمية المستدامة، حث عدد من المتكلمين على النظر في مسألة التنمية المستدامة للجبال كبند مستقل في جدول أعمال مؤتمر القمة.
    No cabe duda de que es necesario adoptar medidas concretas y coordinadas para fomentar y fortalecer la capacidad institucional y humana a fin dar continuidad a las iniciativas para el desarrollo sostenible de las montañas más allá del año 2000. UN ومن الواضح أنه يتعيّن بذل جهود متضافرة ومنسقة لبناء وتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية اللازمة لمواصلة جهود التنمية المستدامة للجبال لما بعد عام 2002 بمراحل.
    :: La promoción del establecimiento de 78 comités nacionales como instrumento para la elaboración de planes estratégicos nacionales y políticas encaminados a lograr el desarrollo sostenible de las montañas UN :: الدفع إلى إنشاء 78 لجنة وطنية وجعلها آليات لوضع الخطط والسياسات الاستراتيجية الوطنية الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة للجبال
    Con la celebración del Año se logró una amplia participación a nivel nacional en el desarrollo sostenible de las montañas. UN 72 - ولدت السنة قدرا هائلا من المشاركة الوطنية في التنمية المستدامة للجبال.
    En Jordania, la estrategia de desarrollo agrícola 2002-2010 incluye muchos proyectos relacionados con el desarrollo sostenible de las montañas. UN وفي الأردن، تتضمن استراتيجية تنمية الزراعة للفترة 2002-2010 العديد من المشاريع المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    También marcó la formalización de una evolución que se prolongó durante diez años de una asociación de diversas organizaciones y particulares comprometidos con el desarrollo sostenible de las montañas. UN وتُعتبر أيضا مؤشرا على التوصل إلى صيغة رسمية لشراكة ما فتئت تتطور على مدى عقد من الزمن بين مجموعة متنوعة من المنظمات والأفراد الملتزمين بالتنمية المستدامة للجبال.
    Ha centrado sus actividades en la generación de conocimientos que apoyen los procesos de reflexión y faciliten la labor de los asociados para el desarrollo sostenible de las montañas en América Latina. UN وقد ركزت جهودها تجاه إيجاد المعارف التي تعكس عمليات التفكير المتمعن وتيسر عمل الشركاء المتعلق بالتنمية المستدامة للجبال في أمريكا اللاتينية.
    Invitamos a los Estados a que aumenten las medidas de cooperación con una participación efectiva e intercambio de experiencias de todos los interesados pertinentes, mediante el fortalecimiento de los arreglos, acuerdos y centros de excelencia existentes para el desarrollo sostenible de las montañas, así como el estudio de nuevos arreglos y acuerdos, según proceda. UN وندعو الدول إلى تعزيز العمل التعاوني بحيث تشارك فيه بهمة جميع الجهات المعنية وتتبادل الخبرات فيما بينها، عن طريق تعزيز ما هو قائم من ترتيبات واتفاقات ومراكز امتياز معنية بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبحث إمكانية إبرام ترتيبات واتفاقات جديدة، حسب الاقتضاء.
    En el párrafo 42 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002, se establecen las medidas necesarias para abordar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas. Junto con el capítulo 13 del Programa 21, esas medidas constituyen el marco normativo general para el desarrollo sostenible de las montañas. UN وفي خطة جوهانسبرغ التنفيذية، التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، وترد الإجراءات الرامية إلى معالجة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في الفقرة 42، وبالإضافة إلى الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، فإن هذه التدابير بمثابة إطار السياسة العامة للتنمية المستدامة للجبال.
    el desarrollo sostenible de las montañas es otra cuestión importante que examinará la Comisión, y la FAO está dispuesta a ayudar a las delegaciones en sus deliberaciones. UN والتنمية المستدامة للجبال مسالة هامة أخرى ستقوم اللجنة بمناقشتها، ومنظمة الأغذية والزراعة على استعداد لمساعدة الوفود في مداولاتها.
    La Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña goza cada vez de más aceptación y sirve de marco de cooperación a largo plazo para promover el desarrollo sostenible de las montañas, brindando oportunidades de crear redes y poner en marcha nuevas actividades, así como de reforzar las actividades en curso. UN فالشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية أصبحت تلقي قبولاً مطرداً وتمثل إطاراً للتعاون الطويل الأجل من أجل التنمية المستدامة للجبال، وتطرح فرصاً لإقامه الشبكات ولاستهلال أو تعزيز الأنشطة.
    Muchos países no tienen los marcos institucionales, los conocimientos especializados o los recursos financieros para utilizarlos e invertir en el desarrollo sostenible de las montañas. UN ويفتقر العديد من البلدان إلى البيئات المؤسسية والخبرات والموارد المالية اللازمة لتنفيذ التنمية الجبلية المستديمة والاستثمار فيها.
    La Alianza se basará en la labor del Grupo Interinstitucional sobre las Montañas para promover asociaciones que vinculen actividades mundiales, nacionales y locales para el desarrollo sostenible de las montañas. UN وستبني هذه الشراكة على أعمال الفريق المعني بالجبال المشترك بين الوكالات لتعزيز التحالفات التي تربط بين المبادرات العالمية والوطنية والمحلية للتنمية المستدامة للجبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more