"el desarrollo urbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الحضرية
        
    • والتنمية الحضرية
        
    • بالتنمية الحضرية
        
    • للتنمية الحضرية
        
    • تنمية حضرية
        
    • التنمية العمرانية
        
    • تنمية المدن
        
    • النمو الحضري
        
    • وتنمية المناطق الحضرية
        
    • تنمية المناطق الحضرية
        
    • الإنمائية بين المناطق الحضرية
        
    • التطور الحضري
        
    • لتنمية المناطق الحضرية
        
    Tanto el desarrollo urbano como el rural son necesarios y ocuparse de ambos de forma integrada proporcionará las mejores oportunidades de éxito. UN وهناك ضرورة لكل من التنمية الحضرية والريفية، ومن شأن معالجتهما معا بصورة متكاملة أن تتيح فرصا أفضل لتحقيق النجاح.
    Se propuso un conjunto de iniciativas y compromisos para mejorar el desarrollo urbano sostenible. UN وجرى فيه تحديد طائفة متنوعة من المبادرات والالتزامات لتحسين التنمية الحضرية المستدامة.
    Un representante sugirió la posibilidad de que los organismos exteriores de apoyo desempeñaran un importante papel en la tarea de volver el desarrollo urbano más sensible a las necesidades de la mujer. UN واقترح أحد الممثلين أن تؤدي وكالات الدعم الخارجي دورا مهما في جعل التنمية الحضرية أكثر حساسية لنوع الجنس.
    El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano. UN وتعوق الديون الثقيلة التي يئن بها كاهل العديد من البلدان الأفريقية من قدراتها في معالجة قضايا الإسكان والتنمية الحضرية.
    Por lo tanto, resultaba fundamental que el público comprendiera la labor de los políticos en relación con el desarrollo urbano. UN ومن ثم كان من الأهمية البالغة أن يفهم عامة الشعب عمل رجال السياسة فيما يتعلق بالتنمية الحضرية.
    Se ha programado el establecimiento de una oficina para supervisar el desarrollo urbano y el sector de la vivienda a nivel nacional. UN ومن المقرر إنشاء مكتب لرصد التنمية الحضرية وقطاع المأوى على المستوى القطري.
    El Gobierno ha seleccionado las zonas y los centros urbanos prioritarios para el desarrollo urbano, social e industrial. UN كما خصصت الحكومة مناطق ذات أولوية ومراكز حضرية ﻷغراض التنمية الحضرية والاجتماعية والصناعية.
    El proyecto ha tenido un impacto positivo en el desarrollo urbano y ha fomentado la participación de las partes interesadas en una situación de escasez de tierras. UN وكان للمشروع تأثير إيجابي على التنمية الحضرية إضافة إلى تأثيره المشجع للتعاون فيما بين أصحاب المصالح خاصة في ظل وضع تندر فيه اﻷرض.
    Sustituye a los anteriores programas parciales sobre sistemas y políticas nacionales de salud y la salud ambiental en el desarrollo urbano. UN ويحل محل البرامج المجزأة السابقة والأنظمة والسياسات الصحية الوطنية وسياسات الصحة البيئية في التنمية الحضرية.
    Los principales temas del Foro fueron el desarrollo urbano sostenible y las ciudades sin barriadas de tugurios. UN وكانت المواضيع الرئيسية في المنتدى الحضري العالمي الأول هي التنمية الحضرية المستدامة والمدن الخالية من الأحياء الفقيرة.
    A la reunión asistieron representantes de gobiernos nacionales, autoridades locales y representantes de la sociedad civil, incluida la Red de Mujeres Árabes para el desarrollo urbano. UN وقد حضر الاجتماع مشاركون من الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وممثلون عن المجتمع المدني بما ذلك شبكة المرأة العربية من أجل التنمية الحضرية.
    Los principales temas del Foro fueron el desarrollo urbano sostenible y las ciudades sin barrios de tugurios. UN وكانت الموضوعات الرئيسية التي تمحور حولها المنتدى، هي التنمية الحضرية المستدامة والمدن الخالية من الأحياء الفقيرة.
    Durante este período empezó a reconocerse la importancia de la política en el desarrollo urbano. UN وخلال هذه الفترة، بدأ الاعتراف بأهمية السياسة في التنمية الحضرية.
    En el Foro se trataron como temas principales el desarrollo urbano sostenible y ciudades sin barrios de tugurios. UN 59 - تمثلت الموضوعات الرئيسية للمنتدى في التنمية الحضرية المستدامة وإيجاد مدن بلا أحياء فقيرة.
    En relación con el desarrollo urbano y rural se han adoptado diversas medidas con el fin de dar la máxima prioridad a la vivienda y el desarrollo de los asentamientos humanos. UN واتخذت في إطار التنمية الحضرية والريفية عدة تدابير من أجل إعطاء أولوية فائقة لتطوير المساكن والمستوطنات البشرية.
    el desarrollo urbano y la creación de empleos no agrícolas también debe constituir una parte importante de la planificación de la seguridad alimentaria. UN كما ينبغي أن يشكل كل من التنمية الحضرية وإيجاد فرص عملٍ خارج المزرعة جزءاً هاماً من تخطيط الأمن الغذائي؛
    En Australia, la migración urbana y el desarrollo urbano han planteado dificultades en el tratamiento y eliminación de aguas cloacales, los efluentes industriales resultantes de los procesos de manufactura y los desechos sólidos. UN وفي استراليا، فإن الهجرة الحضرية والتنمية الحضرية قد وضعتا صعوبات فيما يتعلق بمعالجة وتصريف المجاري.
    La Conferencia ofreció la oportunidad de celebrar debates a fondo sobre la colaboración en las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las megaciudades y el desarrollo urbano. UN وكان المؤتمر فرصة ﻹجراء مناقشة متعمقة لعمل اﻷمم المتحدة بشأن المدن الكبرى والتنمية الحضرية.
    La Convención contempla así, las interacciones entre el desarrollo de las zonas rurales y el desarrollo urbano. UN ولذا فهي تهم التفاعلات التي تحدث بين تنمية المناطق الريفية والتنمية الحضرية.
    Celebración de consultas interinstitucionales, intercambio de información y programación conjunta en ámbitos estratégicos del desarrollo humano sostenible como apoyo al Foro Interinstitucional sobre el desarrollo urbano Sostenible. UN مشاورات بين الوكالات، وتبادل المعلومات ووضع برامج مشتركة في المجالات الاستراتيجية للتنمية البشرية المستدامة دعما للمنتدى المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية الحضرية المستدامة.
    Sin una comprensión clara de la importancia de los bienes públicos, no puede existir la capacidad de planificar eficazmente el desarrollo urbano. UN ولا يمكن بدون وجود فهم واضح لأهمية المصالح العامة أن تكون هناك قدرة على التخطيط للتنمية الحضرية بصورة فعالة.
    El ONU-Hábitat presentó las lecciones extraídas de las mejores prácticas e hizo contribuciones sustantivas sobre las cuestiones de la energía para el desarrollo urbano sostenible, la contaminación atmosférica en las ciudades y el cambio climático. UN وعرض موئل الأمم المتحدة الدروس المستخلصة من أفضل الممارسات وقدم إسهامات فنية بشأن قضايا الطاقة من أجل تنمية حضرية مستدامة؛ وتلوث الهواء في المدن؛ وتغير المناخ.
    iv. el desarrollo urbano y la planificación de viviendas; UN ' 4` التنمية العمرانية وتخطيط الإسكان؛
    Vigilancia de los progresos y evaluación de las repercusiones en las estrategias para el desarrollo urbano en Mozambique y Egipto, en cooperación con la Alianza de las Ciudades UN رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر فيما يتعلق باستراتيجيات تنمية المدن في مصر وموزامبيق بالتعاون مع تحالف المدن
    Tendrá por objetivo determinar las medidas para lograr la igualdad entre los sexos mediante el desarrollo urbano. UN وسيكون هدفه تحديد التدابير التي يمكن بها تحقيق المساواة بين الجنسين بوسيلة النمو الحضري.
    Esas cuestiones intersectoriales son aplicables por igual a la solución de los conflictos planteados por la demanda de tierras para la agricultura, la silvicultura y el desarrollo urbano o periurbano, en zonas costeras, y para tratar de integrar la ordenación de las tierras y del agua y de conservar los ecosistemas frágiles. UN وتنطبق هذه المسائل القطاعية بالتساوي على تسوية المطالبات المتنازعة على اﻷراضي ﻷغراض الزراعة والغابات وتنمية المناطق الحضرية وشبه الحضرية، في المناطق الساحلية، ولدى السعي الى تحقيق التكامل في إدارة اﻷراضي والمياه والمحافظة على النظم اﻹيكولوجية الهشة.
    Reconociendo que se ha de brindar especial atención a la situación de los países pobres para asegurar un equilibrio entre el desarrollo urbano y rural y la continua necesidad de contar con cooperación internacional en cuestiones de vivienda y de la infraestructura básica; UN ٩ - يقر بضرورة الاهتمام الخاص باﻷوضاع القائمة في الدول الفقيرة من أجل تحقيق التوازن بين تنمية المناطق الحضرية والريفية، وبالاحتياج الدائم للتعاون العالمي من أجل توفير المأوى والبنى التحتية اﻷساسية.
    Curso práctico para 30 personas sobre medidas concretas para promover los vínculos entre el desarrollo urbano y el rural UN حلقة عمل لـ 30 شخصا عن التدابير العملية لتعزيز الروابط الإنمائية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية
    Restringido el desarrollo urbano en los territorios palestinos ocupados, así como la expansión física de las ciudades palestinas; UN (أ) تقييد التطور الحضري في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتوسع المادي للمدن الفلسطينية؛
    Reconociendo también que la ciencia, la tecnología y la innovación son necesarias para el desarrollo urbano sostenible, con el objetivo de proporcionar soluciones asequibles para mitigar el efecto del cambio climático en las poblaciones urbanas vulnerables, UN وإذ يسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا والابتكار عناصر ضرورية لتنمية المناطق الحضرية على نحو مستدام لتوفير حلول معقولة التكلفة للتخفيف من تأثير تغير المناخ في الفئات المستضعفة من سكان المناطق الحضرية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more