"el desarrollo y la democracia" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنمية والديمقراطية
        
    • التنمية والديمقراطية
        
    • بالتنمية والديمقراطية
        
    • للتنمية والديمقراطية
        
    Coincidimos con el Secretario General en que la paz, el desarrollo y la democracia están vinculados entre sí y en que UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن السلم والتنمية والديمقراطية أهداف متشابكة، وأن التكامل التعاوني العالمي غدا اﻵن
    El Secretario General ha señalado que la paz, el desarrollo y la democracia forman un círculo que se refuerza mutuamente, y estamos de acuerdo. UN لقد أوضح اﻷمين العام كيف أن السلم والتنمية والديمقراطية تشكل دائرة تتعزز فيها بشكل متبادل، ونحن نتفق معه في هذا.
    La paz, el desarrollo y la democracia están vinculados entre sí. UN إن السلم والتنمية والديمقراطية أمور مترابطة فيما بينها.
    No perdamos de vista el papel especial que pueden desempeñar el desarrollo y la democracia en la prevención de conflictos una vez se ha establecido la paz. UN واسمحوا لنا بألا نفقد رؤية الدور الخاص الذي يمكن أن تلعبه التنمية والديمقراطية في منع الصراعات في حالة استتباب السلم.
    El algunos casos, la paz, el desarrollo y la democracia se han perseguido simultáneamente. UN ففي بعض الحالات، سُعي إلى إقرار السلام وتحقيق التنمية والديمقراطية في آن واحد.
    A este respecto, no podemos evitar hacer hincapié en la paz, el desarrollo y la democracia. UN وفي هذا السياق، قد لا يمكننا تفادي التأكيد على السلم، والتنمية والديمقراطية.
    Apoyamos firmemente la opinión de que la paz, el desarrollo y la democracia están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. UN إننا نؤيد تأييدا قويا الرأي القائل بأن السلم والتنمية والديمقراطية مفاهيم مترابطة ويعزز كل منهما المفهومين اﻵخرين.
    Para que esos esfuerzos se vean coronados por el éxito, las Naciones Unidas deberán dar prioridad a tres objetivos: la paz, el desarrollo y la democracia. UN ولنجاح هذه الجهود، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعطي اﻷفضلية لثلاثة أهداف: السلم، والتنمية والديمقراطية.
    Se reconocen los vínculos orgánicos que existen entre la paz, el desarrollo y la democracia. UN وأصبحت الصلات العضوية بين السلم والتنمية والديمقراطية من اﻷمور المسلم بها اﻵن.
    Convencida de que la paz, el desarrollo y la democracia son esenciales para resolver los problemas de las poblaciones desarraigadas de la región, UN واقتناعا منها بأنه لا غنى عن السلم والتنمية والديمقراطية لحل مشاكل المشردين من سكان المنطقة،
    Este deseo está enraizado en el convencimiento de que la paz, el desarrollo y la democracia están estrechamente relacionados. UN وهي قد صدرت عن القناعة بأن السلام والتنمية والديمقراطية ترتبط بوشائج لا تنفصم عراها.
    Nos ofrece a todos la posibilidad de reflexionar más ampliamente sobre la interdependencia que existe entre los derechos humanos y las cuestiones relativas a la paz, el desarrollo y la democracia. UN كما توفر لنا جميعا فرصة للتأمل بشكل أوسع بشــأن الترابــط القائم بين حقوق اﻹنسان والسلام والتنمية والديمقراطية.
    La paz, el desarrollo y la democracia son inseparables. UN إن السلام والتنمية والديمقراطية لا يمكن الفصل بينها.
    Reafirmamos nuestra voluntad de contribuir siempre que se nos pida para mantener y consolidar la paz, el desarrollo y la democracia. UN ونكرر التأكيد على استعدادنا للإسهام أينما كان إسهامنا مطلوبا لصون وتوطيد السلام والتنمية والديمقراطية.
    Añadió que ambos órganos trabajarán más estrechamente en todos los ámbitos importantes, incluido en lo referente a la paz, el desarrollo y la democracia. UN وأضاف أن الهيئتين ستعملان معا على نحو أوثق في جميع الميادين الرئيسية، بما فيها ما يتصل بالسلام والتنمية والديمقراطية.
    Desde esta misma tribuna, el Presidente Lula afirmó que es necesario ejercer nuestra voluntad política para superar las situaciones que conspiran contra la paz, el desarrollo y la democracia. UN ومن هذه المنصة بالذات أكد رئيس جمهورية البرازيل لولا على أننا يجب أن ندلل على إرادتنا السياسية للتغلب على الحالات التي تهدد السلام والتنمية والديمقراطية.
    Esas desigualdades no son solamente injustas, sino que constituyen un obstáculo para el desarrollo y la democracia. UN وأوجه اللامساواة هذه ليست ظالمة فحسب لكن تمثل أيضاً عقبة أمام التنمية والديمقراطية.
    118. El vínculo entre el desarrollo y la democracia es instintivo, pero su explicación sigue siendo difícil. UN ١١٨ - الصلة بين التنمية والديمقراطية صلة بديهية، ولكن لا يزال من الصعب بلورتها.
    36. El Sr. Ag Guidi instó a los participantes a pedir una acción concertada para lograr el desarrollo y la democracia. UN 36- وحث السيد حج غيدي المشاركين على طلب اتخاذ إجراء منسق من أجل تحقيق التنمية والديمقراطية.
    Los problemas y las fallas con que tropiezan el desarrollo y la democracia han sido ingredientes importantes de los conflictos, los cuales perturban, a su vez, el desarrollo de otros países y no sólo de los países directamente afectados. UN وكانت المشاكل ومواطن الضعف المتعلقة بالتنمية والديمقراطية عوامل هامة في الصراعات التي نشبت في المنطقة كما أن هذه الصراعات أدت إلى خروج التنمية عن مسارها الصحيح وذلك ليس فقط في البلدان المعنية مباشرة.
    El empeoramiento de la pobreza tiene implicaciones graves para el desarrollo y la democracia en nuestra región, implicaciones que, a largo plazo, podrían costar a las instituciones financieras multilaterales y a sus miembros más ricos mucho más que la deuda que podrían condonar, o hacer que se condonase, a corto plazo. UN إن تفاقم الفقر تترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة للتنمية والديمقراطية في منطقتنا، آثار قد تكبد المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وأعضاءها اﻷكثر ثراء، في اﻷجل الطويل، تكلفة تزيد على الدين الذي يمكن أن تتسامح فيه أو تتسبب في الاعفاء منه في اﻷجل القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more