La planificación para el despliegue rápido comenzará normalmente unos 60 días antes del día D o D-60 días. | UN | وأضاف أن التخطيط لعمليات النشر السريع يبدأ عادة قبل 60 يوما من تاريخ بدء العملية. |
El análisis posterior ha demostrado que podrían existir otras posibilidades aún más eficientes y de costo más conveniente a través del desarrollo de acuerdos con fabricantes para el despliegue rápido de materiales mediante pedido. | UN | وقد تبين من تحليل لاحق أنه قد توجد بدائل أكثر كفاءة وفاعلية من حيث التكاليف وذلك من خلال عقد اتفاقات مع المنتجين من أجل النشر السريع للمخزونات عند الطلب. |
Deben estudiarse los mecanismos para compartir la experiencia en esferas como el despliegue rápido del personal, incluida la preparación de listas. | UN | وينبغي استكشاف آليات لتبادل الخبرات في مجالات مثل النشر السريع للأفراد بما في ذلك ترتيبات قائمة التكليف. |
Dicho esto, quisiera insistir en que el despliegue rápido depende de varios factores de otra índole, destacados en el informe, que merecen una atención igual. | UN | وأود أن أشدد مع ذلك على أن الانتشار السريع مشروط بعدة عوامل أخرى، ورد بيانها في التقرير، وتستحق اهتماما مماثلا. |
Como vemos ahora plenamente, el despliegue rápido de las fuerzas de intervención resulta esencial. | UN | وكما ندرك اﻵن تماما، أن الوزع السريع لقوات التدخل ضروري. |
La OSSI considera que todas las personas que figuran en esa lista deben estar disponibles para el despliegue rápido cuando surja la necesidad. | UN | ويعتقد المكتب أن جميع الموظفين المدرجين بالقائمة ينبغي أن يكونوا متوافرين للنشر السريع عند بروز الحاجة إلى ذلك. |
Además, se están elaborando procedimientos operativos uniformes para el despliegue rápido y se incluyen en el plan de trabajo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para 2004. | UN | وفضلاً عن هذا، يجري وضع إجراءات تشغيل موحدة للانتشار السريع وإدراجها في خطة العمل لعام 2004 لإدارة عمليات حفظ السلام. |
:: Lista de reserva actualizada para el despliegue rápido de 140 personas previamente autorizadas y capacitadas, que figurarán clasificadas por grupo ocupacional. | UN | :: استكمال قائمة النشر السريع التي تضم 140 مرشحا مجازين سلفا ومدربين ومصنفين حسب الفئات المهنية. |
:: Organización de tres cursos de capacitación, antes del despliegue, para el personal incluido en la lista de reserva para el despliegue rápido | UN | :: عقد ثلاث دورات لتدريب الموظفين قبل النشر بشأن سجل النشر السريع |
Las existencias han proporcionado apoyo esencial para el despliegue rápido. | UN | وقدمت هذه المخزونات الدعم الضروري لعملية النشر السريع. |
Encomiando el despliegue rápido y profesional de la Fuerza Multinacional Provisional (FMP) y las actividades de estabilización que ha emprendido, | UN | وإذ يثني على النشر السريع الذي اتسم بالمهنية للقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات وعلى جهود تثبيت الاستقرار التي بذلتها، |
Encomiando el despliegue rápido y profesional de la Fuerza Multinacional Provisional (FMP) y las actividades de estabilización que ha emprendido, | UN | وإذ يثني على النشر السريع للقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات الذي اتسم بالمهنية وعلى جهود تثبيت الاستقرار التي بذلتها، |
Uno de los elementos que pueden aumentar la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para el despliegue rápido es el de la disponibilidad inmediata de materiales. | UN | والاستعداد المادي هو أحد عناصر تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على النشر السريع. |
:: Sesiones de información para Estados Miembros sobre el despliegue rápido de fuerzas de policía civil y unidades formadas de policía | UN | :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء بشأن النشر السريع للشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة |
Fondo Fiduciario para el despliegue rápido de sedes de misiones | UN | الصندوق الاستئماني لمقر بعثة الانتشار السريع |
Fondo Fiduciario para el despliegue rápido de sedes de misiones | UN | الصندوق الاستئماني لمقر بعثة الانتشار السريع |
Los atrasos en los pagos complican la gestión de las operaciones de paz, crean problemas de reclutamiento y hacen virtualmente imposible el despliegue rápido de fuerzas en situaciones de emergencia. | UN | فالتأخير في السداد يعقد تنظيم عمليات السلام، ويثير مشاكل من حيث تدبير اﻷفراد ويجــعل الوزع السريع للقوات في حالات الطوارئ أمرا يكاد أن يكون مستحيلا. |
La creación de reservas estratégicas de medios materiales para el despliegue en Brindisi permitirá a la Organización prestar la asistencia material y técnica necesaria para el despliegue rápido. | UN | كما أن إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجية في برينديزي سيتيح للمنظمة توفير الدعم السَّوقي اللازم للنشر السريع. |
:: Tener una planificación para el despliegue rápido de las Naciones Unidas; | UN | :: التخطيط للانتشار السريع للأمم المتحدة؛ |
Los países africanos estaban interesados en el despliegue rápido de la AFISMA. | UN | وأعربت البلدان الأفريقية عن اهتمامها بالنشر السريع لبعثة الدعم الدولي. |
El producto mayor de lo previsto fue resultado del aumento de las necesidades de las labores de reconocimiento, el transporte de personal y el despliegue rápido de equipos de investigación después de incidentes que afectaran a la seguridad | UN | تعزى الزيادة في الناتج لزيادة احتياجات الاستطلاع ونقل الموظفين والنشر السريع لأفرقة التحقيق عقب وقوع الحوادث الأمنية |
Hay necesidad imperiosa de pasar de la reacción a la prevención, mediante la vigilancia y el despliegue rápido. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى الانتقال من رد الفعل إلى المنع عن طريق توخي اليقظة والقيام بالانتشار السريع. |
En el párrafo 9 de esa resolución, el Consejo pidió al Secretario General que, con efecto inmediato, adoptara las disposiciones administrativas necesarias para dotar de equipo a un máximo de 500 observadores militares de las Naciones Unidas con miras a facilitar el despliegue rápido de las fuerzas de las Naciones Unidas que autorizara el Consejo. | UN | وفي الفقرة 9 من ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم فورا باتخاذ الخطوات الإدارية اللازمة لتجهيز عدد أقصاه 500 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، بغية تيسير ما يأذن به المجلس في المستقبل من انتشار سريع لبعثات الأمم المتحدة. |
9. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de velar por el despliegue rápido de contingentes militares de la ONUMOZ, y exhorta a los países que aportan contingentes a que aceleren el envío de las tropas destinadas a prestar servicios en la ONUMOZ; | UN | ٩ - يرحب بما يعتزمه اﻷمين العام من تأمين الوزع الفوري للوحدات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ويدعو البلدان المساهمة بقوات الى الاسراع بارسال القوات التي خصصتها لخدمة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛ |
Se precisan algunas reformas en las prácticas y los procedimientos de mantenimiento de la paz, a fin de paliar las deficiencias del sistema actual en la preparación, la planificación y el despliegue rápido y la realización de las operaciones. | UN | 54 - وأشار إلى أن الحاجة تدعو إلى عمل عدد من الإصلاحات في ممارسات وإجراءات حفظ السلام لتقليل نواحي القصور التي تشوب النظام الحالي فيما يتعلق بإعداد العمليات والتخطيط لها ونشرها السريع وتنفيذها. |
No debemos olvidar la importancia de equipar adecuadamente el mecanismo de las Naciones Unidas a fin de asegurar una intervención sólida en cada etapa del proceso de mantenimiento de la paz, especialmente mediante el despliegue rápido, cuando sea necesario. | UN | وينبغي ألا تغيب عن بالنا أهمية إعداد آليات الأمم المتحدة بصورة كافية لضمان تدخلها النشط في كل مرحلة من مراحل عملية حفظ السلام، خاصة سرعة نشر القوات عند الاقتضاء. |
Para lograr efectos rápidos sobre el terreno, sería preciso el despliegue rápido de un mínimo de dos batallones de infantería con apoyo técnico y médico. | UN | ولتحقيق أثر مبكر في الميدان، سيلزم الإسراع بنشر كتيبتين للمشاة على الأقل تشملان دعما هندسيا وطبيا. |