"el destino que se dará" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كيفية التصرف
        
    • في كيفية معالجة
        
    • في التصرف
        
    • في كيفية معاملة
        
    • في كيفية التعامل
        
    • أن تبت بشأن كيفية
        
    • قرار بشأن التصرف
        
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 123.100 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 100 123 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    V. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la FPNUL serán decidir sobre el destino que se dará a: UN 33 - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو البت في كيفية التصرف فيما يلي:
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la MONUC serán decidir sobre el destino que se dará a: UN 46 - يتمثل الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما بخصوص تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في البت في كيفية التصرف في:
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 555.500 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008; UN (أ) البت في كيفية معالجة الرصيد الحر البالغ 500 555 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    Se podrían incluir disposiciones para que los Estados contratantes compartieran equitativamente entre ellos el producto del delito o para determinar el destino que se dará a ese producto en cada caso.” UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة. "
    Se invita a la Asamblea General a decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 1.080.000 dólares, así como el que se dará a otros ingresos y ajustes, que ascienden a 826.700 dólares. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تبت في كيفية معاملة الرصيد الحر، وقيمته 000 080 1 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 826 دولار.
    Se invita a la Asamblea General a decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 37.971.100 dólares, como también a otros ingresos y ajustes por valor de 1.106.900 dólares. UN العامة أن تبت في كيفية التعامل مع الرصيد الحر البالغ 100 971 37 دولار أمريكي، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 900 106 1 دولار أمريكي.
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 29.488.700 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 700 488 29 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    También se le invita a aplazar a su sexagésimo cuarto período de sesiones una decisión sobre el destino que se dará a la cantidad de 17.611.400 dólares correspondientes a los créditos adeudados a los Estados Miembros por el ejercicio económico 2007/2008. UN وهي مدعوة أيضا إلى أن ترجئ إلى دورتها الرابعة والستين البت في كيفية التصرف في المبلغ الذي قدره 400 611 17، الذي يمثل الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء من الفترة المالية 2007/2008.
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 148.600 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ قدره 600 148 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 51.086.900 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 900 086 51 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 224.677.700 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 700 677 224 دولار، للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 73.465.400 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 400 465 73 دولار، للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 1.637.100 dólares correspondientes al período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y 30 de junio de 2014; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 100 637 1 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    c) Decidir el destino que se dará a los ingresos por concepto de intereses correspondientes al ejercicio que finalizó el 30 de junio de 2014, que ascienden a 11.200 dólares. UN (ج) البت في كيفية التصرف في إيرادات الفوائد للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014، والبالغ قدرها 200 11 دولار.
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 540.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN (أ) البت في كيفية معالجة الرصيد الحر البالغ 000 540 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 1.591.400 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010; UN (أ) البت في كيفية معالجة الرصيد الحر البالغ 400 591 1 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 28.400 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011; UN (أ) البت في كيفية معالجة الرصيد الحر البالغ 400 28 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Se podrían incluir disposiciones para que los Estados contratantes compartieran equitativamente entre ellos el producto del delito o para determinar el destino que se dará a ese producto en cada caso.” UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة " .
    Se podrían incluir disposiciones para que los Estados contratantes compartieran equitativamente entre ellos el producto del delito o para determinar el destino que se dará a ese producto en cada caso.’ UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة " .
    Se invita a la Asamblea General a decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 879.900 dólares, y a los otros ingresos y ajustes, que ascienden a 7.372.800 dólares. UN والجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ 000 879 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 800 372 7 دولار.
    Se invita a la Asamblea General a decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 38.411.300 dólares, como también otros ingresos y ajustes por valor de 46.097.200 dólares. UN وطلب إلى الجمعية العامة أن تبت في كيفية التعامل مع الرصيد الحر البالغ 300 411 38 دولار أمريكي، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 200 097 46 دولار أمريكي.
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 1.080.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007; UN (أ) أن تبت بشأن كيفية معاملة الرصيد غير المربوط، وقيمته 000 080 1 دولار، عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 14.368.800 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن التصرف في الرصيد الحر البالغ 800 368 14 دولار والمتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more