"el diálogo con el estado parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحوار مع الدولة الطرف
        
    • حوارها مع الدولة الطرف
        
    • الحوار الذي ستجريه مع الدولة الطرف
        
    • الحوار فيما بين اللجنة والدولة الطرف
        
    • بالحوار الذي أجرته مع الدولة الطرف
        
    • حوار المتابعة مع الدولة الطرف
        
    • حوار مع الدولة الطرف
        
    El Comité agradece la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte. UN وتقدر اللجنة فرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    El Comité agradece la asistencia de una delegación y la oportunidad que ha brindado de reanudar el diálogo con el Estado parte. UN وترحب اللجنة بحضور الوفد وبالفرصة التي أتاحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Además, coincide en que carece de objeto mantener el diálogo con el Estado parte. UN ووافقت على أنه لا يوجد أي جدوى من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    El Comité celebra la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte y expresa su agradecimiento por las respuestas proporcionadas por la delegación a algunas de las preguntas planteadas por el Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتجديد الحوار مع الدولة الطرف ولردود الوفد على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    El Comité acoge complacido la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte tras una pausa de 8 años. UN ٩٨ - ترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لكي تستأنف حوارها مع الدولة الطرف بعد انقضاء ٨ سنوات.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en la Convención. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانـب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en el Protocolo facultativo. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري
    El Comité puede abordar durante el diálogo con el Estado parte todos los aspectos de los derechos del niño que figuran en la Convención. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في الاتفاقية
    El Comité decidirá en su próximo período de sesiones si da por terminado el diálogo con el Estado parte en virtud del procedimiento de seguimiento. UN ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    El Comité aprecia que se haya reanudado el diálogo con el Estado parte. UN وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en la Convención. UN يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en el Protocolo facultativo. UN يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار مع الدولة الطرف جميع الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en la Convención. UN ويجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانـب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية.
    El Comité aprecia que se haya reanudado el diálogo con el Estado parte. UN وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    El autor invita al Comité a mantener abierto el diálogo con el Estado parte. UN ودعا صاحب البلاغ اللجنة إلى الاستمرار في الحوار مع الدولة الطرف.
    Ante las constantes omisiones del Estado parte, el abogado invita al Comité a que considere que su dictamen no se ha aplicado aún y prosiga el diálogo con el Estado parte a fin de garantizar su plena aplicación. UN وفي ضوء استمرار الدولة الطرف في عدم تنفيذ آراء اللجنة، يطلب المحامي من اللجنة أن تعتبر أن آراءها لم تنفذ بعد، وأن تستمر الحوار مع الدولة الطرف بغية ضمان تنفيذ آراءها تنفيذاً كاملاً.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en el Protocolo facultativo. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانب حقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    No obstante, confía en poder continuar el diálogo con el Estado parte acerca de las cuestiones planteadas y las recomendaciones formuladas en el presente informe. UN غير أن اللجنة تأمل في مواصلة الحوار مع الدولة الطرف بشأن ما يتضمنه هذا التقرير من قضايا وتوصيات.
    El Comité expresó su aprecio a los representantes del Estado parte por su cooperación y por los esfuerzos hechos para contestar a muchas de las preguntas y opinó que el diálogo con el Estado parte había sido especialmente útil. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لممثلي الدولة الطرف لما أبدوه من تعاون وما بذلوه من جهود للرد على العديد من الاسئلة التي أثيرت ورأت أن الحوار مع الدولة الطرف كان مفيدا بوجه خاص.
    El Comité acoge con beneplácito el informe de Kuwait y la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte. UN ٢٠٩ - ترحب اللجنة بتقرير الكويت وبفرصة استئناف حوارها مع الدولة الطرف.
    A continuación figura una lista preliminar de las cuestiones principales (que no abarca las cuestiones que ya se examinaron en la Parte I) que el Comité tal vez aborde durante el diálogo con el Estado parte. UN القائمة التالية هي قائمة أولية بالقضايا الرئيسية (لا تتضمن قضايا سبق أن تناولها الجزء الأول) التي قد تتناولها اللجنة خلال الحوار الذي ستجريه مع الدولة الطرف.
    El Comité expresa asimismo su reconocimiento por la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte - que se había interrumpido luego del examen, realizado en 1984, del informe inicial y el segundo informe periódico, que habían sido combinados en uno solo -, así como por el carácter constructivo de las conversaciones mantenidas. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لفرصة إعادة الحوار فيما بين اللجنة والدولة الطرف بعد المدة التي انقضت منذ النظر في التقريرين الدوريين اﻷول والثاني اللذين قدما في وثيقة واحدة في عام ١٩٨٤، وكذلك لما اتسمت به المناقشة من طبيعة بناءة.
    3. El Comité celebra el diálogo con el Estado parte y la interacción sincera y constructiva con la nutrida delegación de alto nivel, integrada por representantes de los ministerios competentes. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار الذي أجرته مع الدولة الطرف وبالتفاعل الصريح والبناء مع وفد كبير رفيع المستوى ضم ممثلين عن الوزارات المعنية.
    Cuando los Estados partes han cumplido parcialmente las recomendaciones del Comité, este ha decidido bien continuar el diálogo, en un intento por lograr la aplicación cabal, bien dar por finalizado el diálogo con el Estado parte de que se tratase y determinar que sus recomendaciones se habían cumplido de manera parcialmente satisfactoria. UN ومتى اكتفت الدول الأطراف بالامتثال لتوصيات اللجنة امتثالاً جزئياً، قررت اللجنة إما مواصلة حوار المتابعة في محاولة لأن تخلص إلى تنفيذ كامل، أو إنهاء حوار المتابعة مع الدولة الطرف المعنية واستنتاج أن توصياتها نفذت بصورة مرضية جزئياً.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte que sus miembros están disponibles para desplazarse a Santa Lucía con objeto de iniciar el diálogo con el Estado parte y ayudarle a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى استعداد أعضائها للقيام ببعثة في سانت لوسيا بهدف بدء حوار مع الدولة الطرف ومساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more