"el diálogo constructivo con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحوار البناء مع
        
    • الحوار البنّاء مع
        
    • بالحوار البناء مع
        
    • حوار بناء مع
        
    • حوارها البناء مع
        
    • بالحوار البناء الذي أجرته مع
        
    • الحوار البناء الذي تجريه مع
        
    • للحوار البناء الذي جرى مع
        
    • للحوار البناء مع
        
    • للحوار البنّاء الذي أجرته مع
        
    • للحوار البنَّاء مع
        
    • بالحوار البنّاء مع
        
    • المناقشة البنَّاءة مع
        
    • حوار بنّاء مع
        
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    También se señaló que las invitaciones permanentes eran un indicio de continuidad y cooperación a largo plazo y favorecían el diálogo constructivo con los Estados. UN وأشير أيضا إلى أن الدعوات الدائمة تدل على الاستمرارية والتعاون الطويل الأجل وتيسِّر الحوار البناء مع الدول.
    El Comité aprecia la ocasión que ello ha constituido para proseguir el diálogo constructivo con el Estado Parte. UN وهي تقدِّر الفرصة التي أتاحها ذلك لمواصلة الحوار البنّاء مع الدولة الطرف.
    El Comité acoge con satisfacción el diálogo constructivo con la delegación. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء مع الوفد.
    Así pues, se anima a los Estados Partes a utilizar la lista de cuestiones a fin de prepararse mejor para el diálogo constructivo con el Comité. UN ولذلك تُشجع الدول الأطراف على استخدام قائمة القضايا من أجل الإعداد على نحو أفضل لإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    El Comité aprecia que el Gobierno, a pesar de la difícil situación con que se enfrenta el país, haya puesto de manifiesto su voluntad de continuar el diálogo constructivo con el Comité. UN وتقدر اللجنة ما أبدته الحكومة من إرادة لمواصلة الحوار البناء مع اللجنة بالرغم من الحالة الصعبة التي يواجهها البلد.
    En sus preparativos para el diálogo constructivo con cada Estado Parte, las salas aprovecharán la experiencia adquirida con los equipos de tareas sobre los países. UN وسيستفيد المجلسان من خبرة فرق المهام القطرية في إعداد الحوار البناء مع كل دولة طرف.
    Si se hace así, el Comité ofrecerá un panorama más completo de la situación en cualquier Estado y mejorará el diálogo constructivo con el Estado, sin perjuicio de sus conclusiones. UN وإذا تم ذلك فسوف تتمكن اللجنة من إعطاء صورة أدق للوضع السائد في أية دولة من الدول وتعزيز الحوار البناء مع الدول دون الإخلال باستنتاجاتها.
    Nota orientativa para los Estados partes sobre el diálogo constructivo con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN المذكرة التوجيهية للدول الأطراف بشأن الحوار البناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    el diálogo constructivo con los órganos creados en virtud de tratados tiene lugar en sesiones públicas. UN يُعقد الحوار البناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في جلسات علنية.
    4. Invita al Comité de los Derechos del Niño a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes y el funcionamiento transparente y eficaz del Comité; UN ٤ - تدعو لجنة حقوق الطفل إلى زيادة تعزيز الحوار البناء مع الدول اﻷطراف، واﻷداء الشفاف والفعﱠال للجنة؛
    4. Invita al Comité de los Derechos del Niño a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes en la Convención y la transparencia y eficacia de su funcionamiento; UN ٤ - تدعو لجنة حقوق الطفل إلى زيادة تعزيز الحوار البناء مع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، واﻷداء الشفاف والفعال للجنة؛
    4. Invita al Comité a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes en la Convención y la transparencia y eficacia de su funcionamiento; UN ٤ - تدعـو اللجنة إلى زيادة تعزيز الحوار البناء مع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، واﻷداء الشفاف والفعﱠال للجنة؛
    Además, el diálogo constructivo con el Comité ha clarificado ulteriormente las intenciones del Gobierno respecto de la reforma legislativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحوار البنّاء مع اللجنة أوضح نية الحكومة فيما يتعلق بإصلاح التشريعات.
    En su examen de los informes periódicos el Comité ha establecido, en varias ocasiones, equipos de tareas sobre los países cuyos miembros llevan la iniciativa en el diálogo constructivo con el Estado Parte. UN وبغية النظر في التقارير الدورية، كانت اللجنة، وفي مناسبات عدة، تنشئ فرق عمل قطرية، يتولى أعضاؤها دورا رياديا خلال الحوار البنّاء مع الدولة الطرف.
    El Comité acoge con satisfacción el diálogo constructivo con la delegación. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء مع الوفد.
    Se debe alentar igualmente el diálogo constructivo con las misiones del Consejo de Seguridad sobre el terreno. UN وينبغي تشجيع إقامة حوار بناء مع بعثات مجلس الأمن في الميدان.
    Además, expresa su reconocimiento ante la oportunidad de reanudar el diálogo constructivo con la delegación del Estado parte sobre las medidas que este ha adoptado durante el período de que se informa para aplicar las disposiciones del Pacto. UN وتعرب عن ارتياحها للفرصة التي أُتيحت لتجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنفيذ أحكام العهد.
    3. El Comité acoge con satisfacción el diálogo constructivo con la delegación del Estado parte y las respuestas concisas a las preguntas formuladas oralmente y por escrito. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وبالإجابات الموجزة على أسئلتها الشفوية والكتابية.
    Éste subraya que el diálogo constructivo con el Estado Parte se basa en las respuestas por escrito y que sin estas respuestas escritas, traducidas en todos los idiomas de trabajo, el Comité no puede entablar un diálogo constructivo; UN وتشدد اللجنة على أن الردود الكتابية تشكل أساس الحوار البناء الذي تجريه مع الدول الأطراف، وأن عدم تقديم هذه الردود الكتابية التي تترجم إلى لغات العمل يعيق إجراء حوار بناء؛
    El Comité aprecia también el diálogo constructivo con una amplia delegación intersectorial. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد كبير متعدد القطاعات.
    La elaboración de listas de cuestiones se consideraba un medio eficaz de preparar a las delegaciones para el diálogo constructivo con los comités. UN واعتبرت قوائم المسائل أداة لتركيز تحضير الوفود للحوار البناء مع اللجان.
    El Comité expresa su agradecimiento al Estado Parte por el diálogo constructivo con su delegación, encabezada por el Jefe del Departamento de Protección Social del Ministerio de Salud y Protección Social, y por los esfuerzos de la delegación por responder a las preguntas planteadas oralmente por el Comité. UN 97 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفدها، برئاسة رئيس إدارة الحماية الاجتماعية في وزارة الصحة والحماية الاجتماعية، وللجهود التي بذلها الوفد من أجل الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    También valora el diálogo constructivo con una delegación de alto nivel de diversos sectores. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنَّاء مع الوفد الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات.
    El Comité también aprecia el diálogo constructivo con el Estado parte así como sus esfuerzos por dar respuestas completas a las cuestiones planteadas por los miembros del Comité durante el diálogo. UN كما ترحب اللجنة بالحوار البنّاء مع الدولة الطرف، وكذا بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل تقديم ردود شاملة على المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة خلال الحوار.
    Había que utilizar esas listas como marco para el diálogo constructivo con el Estado parte durante el período de sesiones, lo cual quería decir que las preguntas deberían ser concretas y no hostiles. UN وينبغي استخدام هذه القوائم لإجراء حوار بنّاء مع الدولة الطرف أثناء الدورة، على افتراض أن الأسئلة ينبغي أن تكون محددة وغير عدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more