v) Elaborar reglamentos internos que ayuden a promover el diálogo entre los partidos políticos representados en el parlamento. | UN | ' 5` وضع قوانين داخلية للبرلمانات تساعد على تعزيز الحوار بين الأحزاب السياسية الممثلة فيها. |
Las actividades se centraron en elaborar y aplicar procedimientos parlamentarios inclusivos, mejorar el diálogo entre los partidos políticos mayoritarios y minoritarios, y consolidar la capacidad del parlamento para participar en los procesos de reconciliación nacional. | UN | وركزت أنشطة على وضع وتنفيذ إجراءات برلمانية شاملة، وتعزيز الحوار بين الأحزاب السياسية للأغلبية والأقلية، وتدعيم قدرة البرلمانات على المشاركة في عمليات المصالحة الوطنية. |
Su principal misión es fomentar el diálogo entre los partidos políticos malgaches y supervisar la organización de la Conferencia Nacional en la que se sentarán las nuevas bases de la IV República. | UN | وتقوم مهمتهم الرئيسية على تشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية الملغاشية والإشراف على عقد مؤتمر وطني يضع الأسس الجديدة للجمهورية الرابعة. |
ii) Prestar asistencia a las medidas de prevención y mitigación de conflictos, y promover el diálogo entre los partidos políticos, el Gobierno y todos los interesados pertinentes; | UN | ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها، وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛ |
La delegación destacó la necesidad de intensificar el diálogo entre los partidos políticos y fomentar la confianza de la población en general en el proceso electoral y las instituciones como la Comisión Nacional Electoral y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos. | UN | وشدد الوفد على ضرورة تعزيز الحوار فيما بين الأحزاب السياسية وبناء الثقة لدى عموم الشعب في العملية الانتخابية والمؤسسات الانتخابية مثل اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية. |
La delegación destacó la necesidad de intensificar el diálogo entre los partidos políticos y fomentar la confianza de la población en el proceso electoral y las instituciones como la Comisión Nacional Electoral y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos. | UN | وشدد الوفد على ضرورة تعزيز الحوار فيما بين الأحزاب السياسية وبناء الثقة لدى عموم الشعب في العملية الانتخابية والمؤسسات الانتخابية مثل اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية. |
ii) Prestar asistencia a las medidas de prevención y mitigación de conflictos, y promover el diálogo entre los partidos políticos, el Gobierno y todos los interesados pertinentes; | UN | ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها، وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛ |
ii) Prestar asistencia a las medidas de prevención y mitigación de conflictos y promover el diálogo entre los partidos políticos, el Gobierno y todos los interesados pertinentes; | UN | ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها، وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛ |
ii) Prestar asistencia a las medidas de prevención y mitigación de conflictos y promover el diálogo entre los partidos políticos, el Gobierno y todos los interesados pertinentes; | UN | ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها، وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛ |
Aliento a que continúe el diálogo entre los partidos políticos para revisar rápidamente la legislación electoral esencial y fortalecer así la credibilidad de la Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | وإني أشجع على مواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية بهدف مراجعة التشريعات الانتخابية الأساسية على وجه السرعة، وبالتالي تعزيز مصداقية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
ii) Prestar asistencia a las medidas de prevención y mitigación de conflictos, y promover el diálogo entre los partidos políticos, el Gobierno y todos los interesados pertinentes; | UN | ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاع وتخفيف آثارها، وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛ |
ii) Prestar asistencia a las medidas de prevención y mitigación de conflictos y promover el diálogo entre los partidos políticos, el Gobierno y todos los interesados pertinentes; | UN | ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛ |
Además, la UNMIT facilitó el diálogo entre los partidos políticos y los protagonistas políticos a diversos niveles mediante reuniones periódicas, entre ellas 6 reuniones entre las principales organizaciones de la sociedad civil de Timor-Leste, organizadas por el Representante Especial del Secretario General | UN | إضافة إلى ذلك، يسّرت البعثة الحوار بين الأحزاب السياسية والجهات السياسية الفاعلة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة، بما فيها 6 اجتماعات بين منظمات المجتمع المدني الرئيسية في تيمور - ليشتي عقدها الممثل الخاص للأمين العام |
La UNMIT prestó apoyo a esas gestiones facilitando las visitas de mi Representante Especial a los distritos de Baucau y Viqueque y el diálogo entre los partidos políticos en distritos que confrontaban problemas de seguridad (como Baucau y Ermera). | UN | ودعمت البعثة هذه الجهود من خلال زيارات قام بها ممثلي الخاص إلى مقاطعتي باوكاو وفيكيكي وبتيسير الحوار بين الأحزاب السياسية في المقاطعات التي واجهت مشاكل أمنية (ومنها باوكاو وإرميرا). |
b) Prestar asistencia a las medidas de prevención y mitigación de conflictos y promover el diálogo entre los partidos políticos, el Gobierno y todos los interesados pertinentes; | UN | (ب) تقديم المساعدة لمنع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها، وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الأطراف المعنية؛ |
La Misión proporcionó asesoramiento y se facilitó el diálogo entre los partidos políticos y los actores políticos en diversos niveles con el fin de asegurar el diálogo entre estos. | UN | قامت البعثة بإسداء المشورة وتيسير الحوار فيما بين الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة السياسية على مختلف المستويات لكفالة إجراء مناقشات فيما بينها. |