el Director Adjunto de la División de Codificación desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité y de su Grupo de Trabajo. | UN | وعمل نائب مدير شعبة التدوين نائبا ﻷمينة اللجنة وفريقها العامل. |
Seguidamente hizo una presentación el Director Adjunto de la División del Contralor y de Servicios de Gestión sobre la gestión de la información. | UN | وتبع ذلك عرض من نائب مدير شعبة المراقب المالي وخدمات اﻹدارة بشأن إدارة المعلومات. |
el Director Adjunto de la División para África del FNUAP manifestó su apreciación por las comprobaciones que figuraban en el informe de la misión. | UN | ١٦٧ - وأعرب نائب مدير شُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تقديره للنتائج التي خلص إليها تقرير البعثة. |
el Director Adjunto de la Secretaría del Grupo es un funcionario del PNUMA, que tiene la responsabilidad de velar por la estrecha coordinación entre las dos entidades. | UN | ونائب مدير أمانة الفريق موظف في برنامج البيئة، ويتحمل مسؤولية ضمان التنسيق الوثيق بين الكيانين. |
el Director Adjunto de la Secretaría del Grupo es un funcionario del PNUMA, que tiene la responsabilidad de velar por la estrecha coordinación entre las dos entidades. | UN | ونائب مدير أمانة الفريق موظف في برنامج البيئة، ويتحمل مسؤولية ضمان التنسيق الوثيق بين الكيانين. |
el Director Adjunto de la División para África del FNUAP manifestó su apreciación por las comprobaciones que figuraban en el informe de la misión. | UN | ٧٦١ - وأعرب نائب مدير شُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تقديره للنتائج التي خلص إليها تقرير البعثة. |
el Director Adjunto de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hace una declaración. | UN | وأدلى ببيان نائب مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
el Director Adjunto de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a una pregunta que se ha formulado. | UN | رد نائب مدير الشعبة المالية لحفظ السلام على اﻷسئلة المثارة. |
el Director Adjunto de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. | UN | أدلى ببيان نائب مدير مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بنيويورك. |
El encargado de aplicar esta recomendación es el Director Adjunto de Operaciones del OOPS en Gaza. | UN | ويضطلع نائب مدير عمليات اﻷونروا في غزة بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
el Director Adjunto de la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula unas observaciones finales. | UN | وأدلى نائب مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ببعض الملاحظات الختامية. |
el Director Adjunto de la División, Mahnoush H. Arsanjani, actuó como Subsecretario del Comité Especial y Secretario de su Grupo de Trabajo. | UN | وقام السيد محنوش أرسنجاني، نائب مدير الشعبة، بدور نائب أمين اللجنة المخصصة وأمين فريقها العامل. |
La Comisión comienza el examen del subtema y escucha una declaración introductoria formulada por el Director Adjunto de la División de Administración Pública. | UN | شرعت اللجنة في النظر في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به نائب مدير شعبة الإدارة العامة. |
el Director Adjunto de la Oficina de Ginebra asiste al Director en la gestión y supervisión de las actividades sustantivas de la oficina. | UN | ويساعد نائب مدير مكتب جنيف المدير في الإدارة والإشراف على الأنشطة الموضوعية للمكتب. |
el Director Adjunto de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas que se han formulado. | UN | أجاب نائب مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الأسئلة المطروحة. |
el Director Adjunto de la División de Movilización de Recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo formula una declaración de clausura, en nombre del Administrador. | UN | وأدلى نائب مدير شعبة تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان اختتامي باسم مدير البرنامج. |
En su visita a la Prisión Central de Lahore, el Relator Especial fue acompañado por el Inspector General, Sr. Chaudry Mohammad Hussain Cheema, y el Inspector General Adjunto, Capitán Sarfraz Mufti, así como por el Director y el Director Adjunto de la prisión. | UN | وفي زيارته سجن لاهور المركزي كان المقرر الخاص مصحوبا بالمفتش العام السيد شودري محمد حسين تشيما، ونائب المفتش العام النقيب سارفراز مفتي وكذلك مدير ونائب مدير السجن. |
El Director de la División de Población del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y el Director Adjunto de la División de Evaluación Técnica del FNUAP responden a las declaraciones de los representantes. | UN | ورد مدير شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات ونائب مدير شعبة التقييم التقني بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على البيانات التي أدلى بها المندوبون. |
El Contralor, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos y el Director Adjunto de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas formuladas. | UN | وقام المراقب المالي، واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ونائب مدير شعبة تمويل حفظ السلام باﻹجابة على اﻷسئلة المثارة. |
el Director Adjunto de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Director Adjunto de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno dan respuesta a las preguntas formuladas en la sesión en curso y en la sesión precedente. | UN | وأجاب نائب مدير شعبة تمويل حفظ السلام ونائب مدير شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام على اﻷسئلة المطروحة في الجلستين السابقة والحالية. |
La OSSI considera que el Director Adjunto de Programas sería el más indicado para asumir el cargo de defensor de la evaluación. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن نائب المدير لشؤون البرامج قد يكون في وضع أفضل لتولي دور النصير. |
el Director Adjunto de la División, Sr. George Korontzis, actuó como Secretario Adjunto del Comité y Secretario del Grupo de Trabajo plenario. | UN | وتولى نائب مديرة الشعبة، جورج كورونتزيس، مهام نائب أمينة اللجنة وأمين الفريق العامل الجامع. |
3. El Comité felicita a la delegación del Estado parte, encabezada por el Director Adjunto de la Junta de Directores del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفداً برئاسة السيدة جهينة سلطان سيف العيسى، نائبة مدير مجلس إدارة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة. |