"el director de la división de programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدم مدير شعبة البرامج
        
    • قام مدير شعبة البرامج
        
    • عرض مدير مكتب البرامج
        
    • وقام مدير شعبة البرامج
        
    • وأشار مدير شعبة البرامج
        
    • وأعرب مدير شعبة البرامج
        
    • سيقدمه مدير شعبة البرامج
        
    • عرض مدير شعبة البرامج
        
    • وقال مدير شعبة البرامج
        
    • ومدير شعبة البرامج
        
    • وذكر مدير شعبة البرامج
        
    • مديرة شعبة البرامج
        
    el Director de la División de Programas ofrece un panorama sobre los programas por países. UN قدم مدير شعبة البرامج عرضا عاما للبرامج القطرية.
    el Director de la División de Programas presentó un panorama general de las 28 propuestas de cooperación para programas del UNICEF sometidas a consideración de la Junta Ejecutiva. UN ٣٨٩ - قدم مدير شعبة البرامج نبذة موجزة عن الاقتراحات الـ ٢٨ للتعاون البرنامجي لليونيسيف المقدمة من المجلس التنفيذي.
    el Director de la División de Programas presentó las recomendaciones contenidas en el documento E/ICEF/1996/P/L.62. UN ١٢٦ - قام مدير شعبة البرامج بعرض التوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/1996/P/L.62.
    La recomendación (E/ICEF/2008/P/L.2) fue presentada por el Director de la División de Programas. UN 58 - عرض مدير مكتب البرامج التوصية (E/1CEF/2008/P/L.2).
    60. el Director de la División de Programas presentó los programas por países propuestos y las prórrogas de los programas por países en curso. UN 60 - وقام مدير شعبة البرامج بعرض البرامج القطرية المقترحة وتمديدات البرامج القطرية الجارية.
    el Director de la División de Programas indicó que la secretaría tendría en cuenta las sugerencias de las delegaciones en sus trabajos futuros. UN ٢٥٤ - وأشار مدير شعبة البرامج إلى أن اﻷمانة ستدخل مقترحات الوفود في عملها مستقبلا.
    el Director de la División de Programas apreciaba la orientación y el apoyo prestado por las delegaciones y observó que el UNFPA presentaría indicadores adicionales en la próxima reunión oficiosa. UN وأعرب مدير شعبة البرامج عن التقدير على إرشاد ودعم الوفود وأشار إلى أن الصندوق سيشاطر مؤشرات إضافية في الجلسة غير الرسمية القادمة.
    Después de la declaración introductoria el Director de la División de Programas sobre las notas relativas a los países, cada director regional hará una breve exposición de todas las actividades en su región y presentará un resumen de las notas relativas a los países de la región que se presenten en el actual período de sesiones. UN وإثر البيان الاستهلالي الذي سيقدمه مدير شعبة البرامج عن المذكرات القطرية، سيقدم كل مدير إقليمي نظرة عامة موجزة عن اﻷنشطة في منطقتـه/منطقتهـا وكذلك موجــزا عن المذكرات القطرية التي ستعرض في هذه الدورة عن كل منطقة.
    el Director de la División de Programas ofreció una sinopsis de las 49 notas informativas sobre países que se presentaban a la Junta para que ésta formulara observaciones al respecto. UN 24 - قدم مدير شعبة البرامج استعراضا عاما للمذكرات القطرية التي قدمت إلى المجلس للتعليق عليها وعددها 49 مذكرة.
    el Director de la División de Programas ofreció una sinopsis de las 49 notas informativas sobre países que se presentaban a la Junta para que ésta formulara observaciones al respecto. UN 24 - قدم مدير شعبة البرامج استعراضا عاما للمذكرات القطرية التي قدمت إلى المجلس للتعليق عليها وعددها 49 مذكرة.
    el Director de la División de Programas presentó una sinopsis de las 64 recomendaciones sobre programas por países que tenía ante sí la Junta para su aprobación. UN 409 - قدم مدير شعبة البرامج استعراضا عاما لتوصيات البرامج القطرية المعروضة على المجلس للموافقة عليها، وعددها 64 توصية.
    el Director de la División de Programas hizo una breve reseña de los proyectos de documentos de programas por países que la Junta Ejecutiva tenía ante sí. UN 26 - قدم مدير شعبة البرامج عرضا عاما لمشاريع وثائق البرامج القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي.
    el Director de la División de Programas presentó un informe oral sobre la cooperación del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, según lo convenido en el período de sesiones de la Junta celebrado en septiembre de 1997. UN ١٠٢ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    el Director de la División de Programas presentó un informe oral sobre la cooperación del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, según lo convenido en el período de sesiones de la Junta celebrado en septiembre de 1997. UN ٣٠٧ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    el Director de la División de Programas presentó las recomendaciones contenidas en el documento E/ICEF/1996/P/L.62. UN ٢٥٦ - قام مدير شعبة البرامج بعرض التوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/1996/P/L.62.
    En su tercer informe oral sobre la Iniciativa en 2006, el Director de la División de Programas informó sobre las medidas adoptadas desde junio por el UNICEF, el PMA y otros asociados. UN 353- في هذا التقرير الشفوي الثالث لعام 2006 عن المبادرة، قام مدير شعبة البرامج بعرض الإجراءات التي اتخذتها منذ حزيران/يونيه اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي وغيرهما من الشركاء.
    El informe sobre el tema (E/ICEF/2008/P/L.3) fue presentado por el Director de la División de Programas y aprobado sin observaciones. UN 63 - عرض مدير مكتب البرامج التقرير (E/1CEF/2008/P/L.3)، الذي أقر دون تعليق.
    el Director de la División de Programas presentó los programas por países propuestos y las prórrogas de los programas por países en curso. UN 196 - وقام مدير شعبة البرامج بعرض البرامج القطرية المقترحة وتمديدات البرامج القطرية الجارية.
    el Director de la División de Programas indicó que la información de las evaluaciones se compartía a través de Evalnet (un sistema de Internet). UN 100 - وأشار مدير شعبة البرامج إلى أن معلومات التقييم تعمم عن طريق نظام Evalnet (نظام على الإنترنت).
    el Director de la División de Programas apreciaba la orientación y el apoyo prestado por las delegaciones y observó que el UNFPA presentaría indicadores adicionales en la próxima reunión oficiosa. UN وأعرب مدير شعبة البرامج عن التقدير على إرشاد ودعم الوفود وأشار إلى أن الصندوق سيشاطر مؤشرات إضافية في الجلسة غير الرسمية القادمة.
    Tras las declaraciones introductorias formuladas por el Director de la División de Programas sobre los exámenes de mitad de período y por el Director de la División de Evaluación, Políticas y Planificación sobre los informes de evaluación principales, cada director regional presentará un resumen de los exámenes de mitad de período y las evaluaciones principales en su región. UN وعلى أثر البيان الاستهلالي الذي سيقدمه مدير شعبة البرامج بشأن استعراضات منتصف الفترة والبيان الاستهلالي الذي سيقدمه مدير شعبة التقييم والسياسات والتخطيط بشأن التقييمات الرئيسية، سيقدم كل مدير إقليمي استعراضا عاما موجزا عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية المضطلع بها في منطقته/ منطقتها.
    el Director de la División de Programas presenta una exposición general de los programas por países. UN عرض مدير شعبة البرامج لمحة عن البرامج القطرية.
    el Director de la División de Programas dijo que debía vacunarse a más de 250 millones de niños en 2004 a fin de alcanzar el objetivo de erradicar la poliomielitis. UN 61 - وقال مدير شعبة البرامج إنه لا بد لتحقيق هدف القضاء على شلل الأطفال من تحصين ما يزيد عن 250 مليون طفل في عام 2004.
    Los directores regionales y el Director de la División de Programas habían aprobado las notas conjuntamente como parte de una disposición de transición. UN وقام المديرون اﻹقليميون ومدير شعبة البرامج معا بإجازة المذكرات القطرية كجزء من ترتيب مؤقت.
    229. el Director de la División de Programas declaró que las deliberaciones sobre el propósito de las visitas sobre el terreno habían sido muy útiles para la secretaría. UN ٩٢٢ - وذكر مدير شعبة البرامج أن المناقشات التي دارت حول القصد من الزيارات الميدانية كانت مفيدة جدا لﻷمانة.
    el Director de la División de Programas volvió a destacar el firme compromiso de la secretaría de hacer del UNICEF una organización de obtención de conocimientos, a fin de velar por la máxima pertinencia de los resultados de los programas por países. UN ١٢ - وأكدت مديرة شعبة البرامج مرة أخرى أن اﻷمانة ملتزمة تماما بجعل اليونيسيف منظمة ذات طابع تعليمي أكثر بروزا، وذلك من أجل تحقيق أقصى نفع وأثر للبرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more