el Director del Centro coordinó las reuniones sobre el Timor Oriental con el enviado personal del Secretario General. | UN | وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام. |
el Director del Centro participó en un debate de expertos sobre el Día de los Derechos Humanos. | UN | وشارك مدير المركز في مناقشة عامة بشأن المناسبة. |
el Director del Centro participó en una conferencia universitaria sobre los derechos humanos y concedió varias entrevistas sobre cuestiones de derechos humanos a periodistas de la prensa y la televisión. | UN | واشترك مدير المركز في مؤتمر جامعي بشأن حقوق اﻹنسان وأعطى عدة مقابلات للصحافة والتلفاز. |
Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
En mi nombre, el General van der Graaf y el Director del Centro de Asuntos de Desarme procedieron a la certificación pública de la destrucción de las armas. | UN | وقام العميد فان ديرغراف ومدير مركز شؤون نزع السلاح بالتصديق العام على تدمير تلك اﻷسلحة. |
Las fuentes informantes también dijeron que Hydar Al-halab, director del Centro Cultural Abdulkareem Margani fue convocado el mismo día, junto con el Director del Centro sobre cuestiones de género. | UN | واستدعي في نفس اليوم مدير مركز عبد الكريم ميرغني الثقافي، السيد حيدر الحلبي، ومدير المركز المختص بشؤون الجنسين، إلى المقر الرئيسي لقوات الأمن. |
el Director del Centro proclamó el Año Internacional en Panamá y concedió una conferencia de prensa. | UN | وأعلنت في بنما السنة الدولية، كما عقد مدير المركز مؤتمرا صحفيا. |
el Director del Centro participó conjuntamente con parlamentarios, educadores y representantes de las organizaciones no gubernamentales en un debate televisado sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | واشترك مدير المركز هو والبرلمانيون ورجال التعليم والمنظمات غير الحكومية في مناقشة تلفزيونية بشأن مسائل حقوق اﻹنسان. |
Tanto los inspectores residentes como los inspectores visitantes reciben el apoyo de un pequeño grupo de funcionarios encabezado por el Director del Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad. | UN | ويدعم المفتشين المقيمين والزائرين عدد قليل من الموظفين بقيادة مدير المركز. |
el Director del Centro asistió al simposio por invitación de la Asociación. | UN | وقد حضر مدير المركز تلك الندوة بناء على دعوة من الجمعية. |
Visitó todo el campo con el Director del Centro y su equipo, que le acogieron de la mejor manera posible. | UN | وقد جاب أرجاء المخيم مع مدير المركز والفريق العامل معه الذي استقبله أفضل استقبال. |
el Director del Centro convino en que se debía mejorar la coordinación entre éste y el resto del UNICEF. | UN | ووافق مدير المركز على ضرورة تحسين التنسيق بين المركز وسائر اليونيسيف. |
el Director del Centro asistió al simposio por invitación de la Asociación. | UN | وقد حضر مدير المركز تلك الندوة بناء على دعوة من الجمعية. |
el Director del Centro pronunció el discurso de apertura en un seminario sobre derechos humanos y habilitación del niño organizado por la Asociación Cristiana de Jóvenes de Nueva Delhi. | UN | وألقى مدير المركز الخطاب الرئيسي في حلقة دراسية عن حقوق اﻹنسان وتمكين الطفل، نظمتها جمعية الشبان المسيحيين في نيودلهي. |
el Director del Centro fue invitado a participar en varios seminarios. | UN | ووجهت الدعوة إلى مدير المركز للمشاركة في حلقات دراسية عديدة. |
Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
el Director del Centro de Información de Moscú pronunció un discurso principal sobre el programa de desarme nuclear multilateral en una mesa redonda. | UN | وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة. |
La reunión fue inaugurada por el Secretario General del Ministerio de Defensa y el Director del Centro para la Gobernanza Democrática, con sede en Uagadugú. | UN | وافتتح الاجتماع الأمين العام لوزارة الدفاع ومدير مركز الحوكمة الديمقراطية الذي يتخذ من أوغادوغو مقراً له. |
El Director Adjunto de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y el Director del Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito formulan declaraciones introductorias. | UN | وأدلى نائب مدير مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومدير مركز منع الجريمة الدولية، بمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيانين استهلاليين. |
También se presentó el proyecto en una reunión pública interactiva, en la que formularon declaraciones el Ministro del Interior, la presidenta del grupo de trabajo y el Director del Centro Islandés de Derechos Humanos. | UN | وقُدم المشروع أيضاً في جلسة تفاعلية عامة، مع بيانات افتتاحية من وزير الداخلية، ورئيسة الفريق العامل، ومدير المركز الآيسلندي لحقوق الإنسان. |
La disposición que figura en ese documento abarca un puesto P-5 para el Director del Centro Regional en Lima. | UN | وتشمل المخصصات الواردة في البند المذكور وظيفة من الدرجة الخامسة من الفئة الفنية لمدير المركز الإقليمي في ليما. |
A causa de ello y de una discusión que tuvo con el Director del Centro acerca de un asunto privado fue expulsado de la escuela en 1988. | UN | وبسبب ذلك، فضلا عن جدال حدث مع مدير المدرسة حول مسألة خاصة، تم فصله من المدرسة في عام ١٩٨٨. |
Cuando el letrado le pidió que mostrara más respeto por una mujer, el Director del Centro de detención contestó que ella " no era una mujer " y la insultó verbalmente. | UN | وحينما طلب المحامي من رئيس مرفق الاحتجاز أن يبدي قدرا أكبر من الاحترام للمرأة، قال إنها " ليست امرأة " وشَتَمَها. |
Supervisan las actividades que se realizan en cada centro de detención el Director del Centro o el oficial superior encargado de la seguridad general, y cada 14 días lo hace la Fiscalía. | UN | وتخضع أنشطة مرافق الاحتجاز لمراجعة رئيس المرفق أو كبير الضباط المكلف بالأمن العام، ويتفقد النائب العام الأوضاع كل أسبوعين. |
Se señaló que el centro de Dakar abarcaba toda una región, pero el Director del Centro ni siquiera disponía de los recursos para viajar a los países de la región. | UN | وأشير إلى أن المركز القائم في داكــار، الـــذي يغطي منطقة بأسرها، لا تتوفر لمديره الموارد اللازمة لمجرد السفر إلى البلدان التي تشملها ولايته. |
el Director del Centro informó que 2.330 detenidos habían sido puestos en libertad desde el traspaso, después del examen de sus expedientes. | UN | وأفاد مدير المرفق بإطلاق سراح 330 2 محتجزا منذ انتقال السلطة عقب استعراض قضاياهم. |