"el director del centro" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير المركز
        
    • مدير مركز
        
    • ومدير مركز
        
    • ومدير المركز
        
    • لمدير المركز
        
    • مدير المدرسة
        
    • رئيس مرفق
        
    • رئيس المرفق
        
    • لمديره
        
    • مدير المرفق
        
    el Director del Centro coordinó las reuniones sobre el Timor Oriental con el enviado personal del Secretario General. UN وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    el Director del Centro participó en un debate de expertos sobre el Día de los Derechos Humanos. UN وشارك مدير المركز في مناقشة عامة بشأن المناسبة.
    el Director del Centro participó en una conferencia universitaria sobre los derechos humanos y concedió varias entrevistas sobre cuestiones de derechos humanos a periodistas de la prensa y la televisión. UN واشترك مدير المركز في مؤتمر جامعي بشأن حقوق اﻹنسان وأعطى عدة مقابلات للصحافة والتلفاز.
    Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra UN مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    En mi nombre, el General van der Graaf y el Director del Centro de Asuntos de Desarme procedieron a la certificación pública de la destrucción de las armas. UN وقام العميد فان ديرغراف ومدير مركز شؤون نزع السلاح بالتصديق العام على تدمير تلك اﻷسلحة.
    Las fuentes informantes también dijeron que Hydar Al-halab, director del Centro Cultural Abdulkareem Margani fue convocado el mismo día, junto con el Director del Centro sobre cuestiones de género. UN واستدعي في نفس اليوم مدير مركز عبد الكريم ميرغني الثقافي، السيد حيدر الحلبي، ومدير المركز المختص بشؤون الجنسين، إلى المقر الرئيسي لقوات الأمن.
    el Director del Centro proclamó el Año Internacional en Panamá y concedió una conferencia de prensa. UN وأعلنت في بنما السنة الدولية، كما عقد مدير المركز مؤتمرا صحفيا.
    el Director del Centro participó conjuntamente con parlamentarios, educadores y representantes de las organizaciones no gubernamentales en un debate televisado sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. UN واشترك مدير المركز هو والبرلمانيون ورجال التعليم والمنظمات غير الحكومية في مناقشة تلفزيونية بشأن مسائل حقوق اﻹنسان.
    Tanto los inspectores residentes como los inspectores visitantes reciben el apoyo de un pequeño grupo de funcionarios encabezado por el Director del Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad. UN ويدعم المفتشين المقيمين والزائرين عدد قليل من الموظفين بقيادة مدير المركز.
    el Director del Centro asistió al simposio por invitación de la Asociación. UN وقد حضر مدير المركز تلك الندوة بناء على دعوة من الجمعية.
    Visitó todo el campo con el Director del Centro y su equipo, que le acogieron de la mejor manera posible. UN وقد جاب أرجاء المخيم مع مدير المركز والفريق العامل معه الذي استقبله أفضل استقبال.
    el Director del Centro convino en que se debía mejorar la coordinación entre éste y el resto del UNICEF. UN ووافق مدير المركز على ضرورة تحسين التنسيق بين المركز وسائر اليونيسيف.
    el Director del Centro asistió al simposio por invitación de la Asociación. UN وقد حضر مدير المركز تلك الندوة بناء على دعوة من الجمعية.
    el Director del Centro pronunció el discurso de apertura en un seminario sobre derechos humanos y habilitación del niño organizado por la Asociación Cristiana de Jóvenes de Nueva Delhi. UN وألقى مدير المركز الخطاب الرئيسي في حلقة دراسية عن حقوق اﻹنسان وتمكين الطفل، نظمتها جمعية الشبان المسيحيين في نيودلهي.
    el Director del Centro fue invitado a participar en varios seminarios. UN ووجهت الدعوة إلى مدير المركز للمشاركة في حلقات دراسية عديدة.
    Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra UN مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    el Director del Centro de Información de Moscú pronunció un discurso principal sobre el programa de desarme nuclear multilateral en una mesa redonda. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    La reunión fue inaugurada por el Secretario General del Ministerio de Defensa y el Director del Centro para la Gobernanza Democrática, con sede en Uagadugú. UN وافتتح الاجتماع الأمين العام لوزارة الدفاع ومدير مركز الحوكمة الديمقراطية الذي يتخذ من أوغادوغو مقراً له.
    El Director Adjunto de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y el Director del Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito formulan declaraciones introductorias. UN وأدلى نائب مدير مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومدير مركز منع الجريمة الدولية، بمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيانين استهلاليين.
    También se presentó el proyecto en una reunión pública interactiva, en la que formularon declaraciones el Ministro del Interior, la presidenta del grupo de trabajo y el Director del Centro Islandés de Derechos Humanos. UN وقُدم المشروع أيضاً في جلسة تفاعلية عامة، مع بيانات افتتاحية من وزير الداخلية، ورئيسة الفريق العامل، ومدير المركز الآيسلندي لحقوق الإنسان.
    La disposición que figura en ese documento abarca un puesto P-5 para el Director del Centro Regional en Lima. UN وتشمل المخصصات الواردة في البند المذكور وظيفة من الدرجة الخامسة من الفئة الفنية لمدير المركز الإقليمي في ليما.
    A causa de ello y de una discusión que tuvo con el Director del Centro acerca de un asunto privado fue expulsado de la escuela en 1988. UN وبسبب ذلك، فضلا عن جدال حدث مع مدير المدرسة حول مسألة خاصة، تم فصله من المدرسة في عام ١٩٨٨.
    Cuando el letrado le pidió que mostrara más respeto por una mujer, el Director del Centro de detención contestó que ella " no era una mujer " y la insultó verbalmente. UN وحينما طلب المحامي من رئيس مرفق الاحتجاز أن يبدي قدرا أكبر من الاحترام للمرأة، قال إنها " ليست امرأة " وشَتَمَها.
    Supervisan las actividades que se realizan en cada centro de detención el Director del Centro o el oficial superior encargado de la seguridad general, y cada 14 días lo hace la Fiscalía. UN وتخضع أنشطة مرافق الاحتجاز لمراجعة رئيس المرفق أو كبير الضباط المكلف بالأمن العام، ويتفقد النائب العام الأوضاع كل أسبوعين.
    Se señaló que el centro de Dakar abarcaba toda una región, pero el Director del Centro ni siquiera disponía de los recursos para viajar a los países de la región. UN وأشير إلى أن المركز القائم في داكــار، الـــذي يغطي منطقة بأسرها، لا تتوفر لمديره الموارد اللازمة لمجرد السفر إلى البلدان التي تشملها ولايته.
    el Director del Centro informó que 2.330 detenidos habían sido puestos en libertad desde el traspaso, después del examen de sus expedientes. UN وأفاد مدير المرفق بإطلاق سراح 330 2 محتجزا منذ انتقال السلطة عقب استعراض قضاياهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more