"el director general adjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب المدير العام
        
    • ونائب المدير العام
        
    • ونائب المدير الإداري
        
    • ونائب كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • معاون المدير العام
        
    • مساعد المدير العام
        
    • نائب المدير اﻹداري
        
    • نائب المسؤول التنفيذي
        
    • نائب كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • نائب مدير عام
        
    • يجوز لنائب المدير العام
        
    • والمدير العام المساعد
        
    • بنائب المدير العام
        
    • وكيل المدير العام
        
    El Equipo de Tareas está presidido por el Director General Adjunto de la FAO, que es también una de las entidades coordinadoras del Programa 21. UN ويرأس فرقة العمل نائب المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي يقوم أيضا بدور مدير المهام فيما يتعلق بجدول أعمال القرن 21.
    el Director General Adjunto de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Sr. John Freeman, formula una declaración, en la que presenta el informe de la Organización. UN وأدلى السيد جون فريمان، نائب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان عرض في سياقه تقرير المنظمة.
    Entre otros oradores cabe consignar al Director General de la UNESCO y el Director General Adjunto del OIEA. UN وشمل المتحدثون الآخرون المدير العام لليونسكو ونائب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se reunió con el Asesor en materia de Seguridad Nacional, el Director General Adjunto de los Servicios de Seguridad del Estado y el Inspector General de Policía. UN فاجتمع الوفد بمستشار الأمن الوطني ونائب المدير العام لدوائر أمن الدولة والمفتش العام للشرطة.
    La administración del Organismo se compondrá del Director General, el Director General Adjunto de Fiscalización y Reglamentación de Instituciones Financieras y el Director General Adjunto de Sistemas de Pagos. UN تتألف إدارة الهيئة من المدير الإداري ونائب المدير الإداري للإشراف على المؤسسات المالية ونائب المدير الإداري لنظم المدفوعات.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Permanente, el Director General Adjunto de la Caja y el Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع رئيس اللجنة الدائمة، ونائب كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    La Policía de Kosovo creó un grupo de trabajo encabezado por el Director General Adjunto Jankovic para preparar la apertura de comisarías de policía en los nuevos municipios. UN وقد أنشأت شرطة كوسوفو فريقا عاملا بقيادة نائب المدير العام يانكوفيتش للتحضير لإنشاء أقسام للشرطة في البلديات الجديدة.
    Durante su visita, el Director General Adjunto también celebró reuniones con el Dr. Abbasi. UN وعقد نائب المدير العام أيضا، أثناء زيارته، اجتماعات مع الدكتور عباسي.
    125. el Director General Adjunto de Aduanas manifestó que el número de agentes desplegados en las fronteras no era suficiente para realizar controles eficaces. UN 125 - وأفاد نائب المدير العام للجمارك بأن عدد موظفي الجمارك الموزعين على الحدود غير كاف لضبط الحدود بصورة فعّالة.
    El orador principal fue el Director General Adjunto de la Dirección General de Cooperación para el Desarrollo de Italia, Sr. Fabio Cassese. UN وكان المحاور الرئيسي في الحوار هو فابيو كاسيسي، نائب المدير العام للتعاون الدولي بإيطاليا.
    18. En la misma sesión, hicieron declaraciones el Director General Adjunto de la Organización Internacional del Trabajo y el Presidente del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN ١٨ - وفي الجلسة ذاتها، ألقى كل من نائب المدير العام لمنظمة العمل الدولية ورئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بيانا.
    En marzo de 1994, el Director General Adjunto de esa oficina hizo una visita de estudio a la Oficina de la Libre Competencia. UN وفي آذار/مارس ٤٩٩١، قام نائب المدير العام للمكتب اللتواني بزيارة دراسية الى مكتب المنافسة الحرة.
    Sin embargo, se celebraron reuniones con el Director General y el Director General Adjunto del Consejo Electoral de Transición en relación con la preparación del proyecto de ley electoral UN ومع ذلك، عقدت اجتماعات مع المدير العام ونائب المدير العام للمجلس الانتخابي الانتقالي، بشأن إعداد مشروع قانون الانتخابات
    En ese acto el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General, el Presidente del Comité de Información y el Director General Adjunto de la UNESCO formularon declaraciones y, además, participaron varias personalidades distinguidas. UN وألقى الكلمة كل من رئيس الجمعية العامة، والأمين العام، ورئيس لجنة الإعلام، ونائب المدير العام لليونسكو، كما شارك في حلقة النقاش عدة أعضاء مرموقين.
    Tuve el honor de ejercer la presidencia en aquella ocasión, en que por primera vez el Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Director General Adjunto de la Organización Mundial del Comercio tomaban la palabra ante la Asamblea General reunida en sesión plenaria. UN وكان من دواعي سروري أن أترأس اجتماعا ألقى فيه لأول مرة كل من رئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي ونائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية كلمة أمام الجمعية العامة في جلسة عامة.
    18.1 La Junta Directiva estará compuesta por siete personas designadas por el Representante Especial del Secretario General: el Presidente, el Director General, el Director General Adjunto de Fiscalización y Reglamentación de Instituciones Financieras, el Director General Adjunto de Sistemas de Pagos y otras tres personas (dos de las cuales serán designadas por la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo). UN 18-1 يتألف مجلس الإدارة من سبعة أشخاص يعيّنهم الممثل الخاص للأمين العام، هم: الرئيس، والمدير الإداري، ونائب المدير الإداري للإشراف على المؤسسات المالية وتنظيم أعمالها، ونائب المدير الإداري لنظم المدفوعات، وثلاثة أشخاص آخرين (يُعين اثنان منهم من إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو).
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Presidente del Comité Permanente, el Director General Adjunto de la Caja y el Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، مع رئيس اللجنة الدائمة ونائب كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    El equipo se entrevistó con el Director General Adjunto, al que pidió aclaraciones sobre los cambios acaecidos desde 1998 hasta la fecha, el tipo de producción, los planes de producción, el origen de las materias primas y los canales de comercialización. UN قابل الفريق معاون المدير العام واستفسر منه عن التغيرات منذ عام 1998 ولغاية الآن ونوعية الإنتاج وخطة الإنتاج ومصادر المواد الأولية والمنافذ التسويقية.
    el Director General Adjunto subrayó la función del espacio como instrumento de la educación para el desarrollo sostenible. UN وشدّد مساعد المدير العام على دور الفضاء كأداة في التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    29.4 el Director General Adjunto de Supervisión y Regulación Bancarias será responsable ante el Director General. UN ٩٢-٤ يكون نائب المدير اﻹداري لﻹشراف على المصارف وتنظيم أعمالها مسؤولا أمام المدير اﻹداري.
    En ausencia del Director General de la Caja, el Director General Adjunto desempeñará esas funciones.” UN وفي غياب المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق، يؤدي نائب المسؤول التنفيذي اﻷول هذه الوظائف. "
    el Director General Adjunto sirve de presidente y patrocinador ejecutivo de los proyectos. UN ويعمل نائب كبير الموظفين التنفيذيين بصفته رئيس اللجنة والراعي التنفيذي للمشروع.
    el Director General Adjunto de la Policía, sin embargo, destacó la necesidad de asistencia técnica y fomento de la capacidad para ayudar a los servicios policiales a seguir ocupándose de los problemas de derechos humanos que afrontan en el desempeño de sus funciones. UN إلا أن نائب مدير عام الشرطة سلط الضوء على ضرورة توفير مزيد من المساعدة التقنية والعون المتعلق ببناء القدرات، من أجل المساعدة على استمرار قوات الشرطة في التصدي لتحديات حقوق الإنسان التي تواجهها في تصريف مهام دورها.
    11. Hicieron uso de la palabra el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, el Vicepresidente de Perfeccionamiento de los Recursos Humanos y Política Operativa del Banco Mundial, el Director General Adjunto del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y el Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN ١١ - وأدلى ببيان كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، ونائب رئيس شؤون سياسات تنمية الموارد البشرية والعمليات في البنك الدولي، والمدير العام المساعد للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    El Presidente del Comité Técnico 85 se reunió el 16 de mayo de 2007 con el Director General Adjunto del OIEA. UN وقد التقى رئيس اللجنة التقنية 85 يوم 16 أيار/مايو 2007 بنائب المدير العام للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more