"el documento de estrategia de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة استراتيجية الحد من
        
    • وورقة استراتيجية الحد من
        
    • وثيقة استراتيجية الحد من
        
    • لورقة استراتيجية الحد من
        
    • ورقات استراتيجية الحد من
        
    • أوراق استراتيجية الحد من
        
    • ورقات استراتيجيات الحد من
        
    • الورقة الاستراتيجية للحد من
        
    • التقارير المتعلقة باستراتيجية الحد من
        
    • وأوضح أن الوثيقة
        
    • ووثيقة استراتيجية الحد من
        
    • ورقة الحد من
        
    • بورقة استراتيجية الحد من
        
    Observó que el FNUAP había utilizado el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Malí para preparar el programa propuesto. UN ولاحظت أن الصندوق استخدم ورقة استراتيجية الحد من الفقر في مالي لإعداد البرنامج المقترح.
    La misión instó asimismo al Gobierno a que ultimara lo antes posible el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN كما حثت البعثة الحكومة على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر في أقرب فرصة.
    En Etiopía, el informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio se ha transformado en un recurso fundamental para evaluar el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي إثيوبيا، أصبح التقرير الوطني عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مصدرا رئيسيا لتقييم ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En Gambia, la alfabetización de adultos se ha integrado en la política educativa y en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي غامبيا، أُدمجت محو أمية الكبار في السياسة التعليمية وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Los derechos y el bienestar de los niños se están integrando en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza que se está analizando ahora. UN ويجري إدماج حقوق ورفاه الأطفال في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي توضع حالياً بصيغتها النهائية.
    La conferencia de donantes que se celebrará próximamente una vez aprobado el documento de estrategia de lucha contra la pobreza por el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) será un hito importante. UN وبعد اعتماد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لورقة استراتيجية الحد من الفقر، سيشكل المؤتمر القادم للجهات المانحة حدثا بارزا.
    En Armenia, colaboró en el desarrollo de un marco de indicadores para el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN وفي أرمينيا، ساهم الصندوق في وضع إطار مؤشرات من أجل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Considera muy oportuno que se hayan incluido en el Marco iniciativas existentes como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN واستصوب ما تمّ من تضمين الإطر لمبادرات قائمة من قبيل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    la necesidad de celebrar reuniones de coordinación adicionales para ultimar el documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN زيادة العدد ناجمة عن الحاجة إلى اجتماعات تنسيق إضافية بشأن وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية
    el documento de estrategia de lucha contra la pobreza se centrará en la generación de crecimiento económico y en la consolidación de la paz. UN وستركز ورقة استراتيجية الحد من الفقر على استدرار النمو الاقتصادي وتوطيد السلام.
    El empleo y el empoderamiento de los jóvenes será una cuestión prioritaria en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وسيكون توظيف الشباب وتمكينهم مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El 60% de la asistencia internacional está en consonancia con las prioridades del Gobierno, definidas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN مواءمة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Logrado: el 100% de la asistencia internacional está en consonancia con las prioridades del Gobierno, definidas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN أنجز. يتواءم 100 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Además, acogió favorablemente el hecho de que en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza la salud fuera prioritaria. UN ورحبت أيضاً بإيلاء الأولوية للصحة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Implantación de un Comité de seguimiento del enfoque basado en los derechos humanos seleccionado en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN إنشاء لجنة رصد تعميم مراعاة حقوق الإنسان المنصوص عليها في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El programa económico del Gobierno incluye medidas económicas y sociales, reformas institucionales, el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el programa nacional de creación de capacidad para hacer frente a situaciones de emergencia. UN ويغطي البرنامج الاقتصادي للحكومة التدابير الاقتصادية والاجتماعية والإصلاحات المؤسسية وورقة استراتيجية الحد من الفقر والبرنامج الوطني لبناء القدرات في حالات الطوارئ.
    Al respecto, el Ministerio encargó que, desde una perspectiva de género, se realizara un pormenorizado análisis del principal documento donde se examinan las principales políticas del Gobierno del Pakistán para combatir la pobreza: el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN وطلبت الوزارة، في هذا الصدد، إجراء تحليل جنساني تفصيلي لوثيقة السياسات الرئيسية لحكومة باكستان الخاصة بمكافحة الفقر وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    :: el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), que fue validado en 2003. UN وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي اُعتمدت في عام 2003.
    El Gobierno también está preparándose para una mesa redonda de donantes programada para principios de 2007, después de que el FMI y el Banco Mundial aprueben el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتعكف الحكومة أيضا على الإعداد لعقد اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة، من المتوقع أن يتم في أوائل عام 2007، بعد إقرار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Como estrategia central impulsada por los países para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, el documento de estrategia de lucha contra la pobreza debe centrarse particularmente en los derechos del niño. UN ويجب أن تتضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر تركيزاً قوياً على حقوق الأطفال، بوصفها الاستراتيجية القطرية المركزية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité toma nota de las medidas adoptadas para reducir la pobreza en los países más endeudados mediante el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, y alienta esas medidas. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود.
    Otro orador consideró que el UNICEF debería aprovechar los conocimientos colectivos de los donantes y de los diversos instrumentos de planificación, como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه يتعين على اليونيسيف أن تستفيد من المعارف المجتمعة للمانحين ومن آليات التخطيط المختلفة، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Aunque el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Malawi da prioridad a estas cuestiones, hacemos un llamamiento a la comunidad de donantes para que apoye los esfuerzos del Gobierno por promover un nivel de seguridad alimentaria en los hogares a través de aumentar el acceso de los pequeños agricultores a tecnologías que incrementen la producción así como la asistencia alimentaria durante la próxima temporada agrícola. UN وبينما تعطي الورقة الاستراتيجية للحد من وطأة الفقر في ملاوي أولوية لهذه القضايا، فإننا نناشد مجتمع المانحين أن يدعم جهود الحكومة لتشجيع الأمن الغذائي على مستوى الأسر من خلال زيادة إمكانية حصول صغار المنتجين على التكنولوجيات المعززة للإنتاج ومن خلال المعونة الغذائية في الموسم الزراعي القادم.
    2. Sírvase describir la forma en que se reflejan las disposiciones de la Convención en las estrategias nacionales de desarrollo y en instrumentos tales como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio correspondientes a 2008. UN يُرجى توضيح الكيفية التي تجلت فيها أحكام الاتفاقية في استراتيجيات التنمية الوطنية وفي الصكوك من قبيل التقارير المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر، وبالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008.
    el documento de estrategia de lucha contra la pobreza incorpora la estrategia de consolidación de la paz del Gobierno, complementada por el plan de acción común de las Naciones Unidas para el período 2007-2008. UN وأوضح أن الوثيقة تحتوي علي استراتيجية الحكومة لتعزيز السلام، والتي تكملها خطة الأمم المتحدة للعمل الموحد في بوروندي في عامي 2007 - 2008.
    La primera de esas esferas es la aplicación y divulgación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, en que las organizaciones de la sociedad civil, muy en especial los medios de difusión, podrían desempeñar una función decisiva creando conciencia entre la población acerca del proceso de lucha contra la pobreza. UN 76 - وقالت إن أول هذه المجالات هو تنفيذ ونشر توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، ووثيقة استراتيجية الحد من الفقر، حيث تستطيع منظمات المجتمع المدني، وبالأخص وسائل الإعلام، أن تلعب دورا هاما بإثارة وعي السكان بعملية الحد من الفقر.
    Se acordó que la EICP no sustituiría ni derogaría los marcos existentes, como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza o la estrategia de consolidación de la paz, sino que los tomaría como base para determinar las prioridades principales para la consolidación de la paz y fortalecer los compromisos nacionales e internacionales para su aplicación. UN وقد اتُفق على أن الاستراتيجية لا تحل محل الخطط القائمة من قبيل ورقة الحد من الفقر أو استراتيجية توطيد السلام ولا تجبها بل تكملها بتحديد الأولويات الرئيسية لبناء السلام وتعزيز الالتزام الوطني والدولي بتنفيذها.
    Informe sobre el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de 2008 UN التقرير المتعلق بورقة استراتيجية الحد من الفقر، 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more