"el documento de trabajo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة العمل لعام
        
    • ورقة عمل عام
        
    • ورقة العمل التي
        
    • ورقة العمل الصادرة
        
    • ورقة العمل لسنة
        
    • ورقة العمل المقدمة في
        
    • ورقة العمل المقدمة من
        
    • ورقة العمل المقدمة عام
        
    • لورقة العمل المقدمة من
        
    Lamentablemente, el documento de trabajo de 1995 contiene información que es incompleta o engañosa, o ambas cosas. UN ومن المؤسف أن ورقة العمل لعام ١٩٩٥ تتضمن معلومات إما غير كاملة أو مضللة أو الاثنين معا.
    el documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4). UN وترد التفاصيل في هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4).
    Véase el documento de trabajo de 2003 A/AC.109/2003/1, párrs. 17 y 18. UN 29 - انظر ورقة العمل لعام 2003 A/AC.109/2003/1، الفقرتان 17 و 18.
    El Comité se guiará por los indicadores que seguidamente se enumeran y que reemplazan a los criterios contenidos en el documento de trabajo de 1993. UN وتسترشد اللجنة بالمؤشرات الواردة أدناه التي تحل محل المعايير الواردة في ورقة عمل عام 1993.
    el documento de trabajo de la Relatora Especial figura en el documento E/CN.4/Sub.2/1997/17. UN وترد ورقة العمل التي أعدتها المقررة الخاصة في الوثيقة E/CN.41/Sub.2/1997/17.
    En el documento de trabajo de 2005 (A/AC.109/2005/9) figura más información sobre el sistema judicial del Territorio. UN ويمكن الحصول على معلومات إضافية عن النظام القضائي للإقليم بالاطلاع على ورقة العمل الصادرة عام 2005 (A/AC.109/2005/9).
    En el documento de trabajo de 2008 (A/AC.109/2008/9) figuran más detalles sobre los resultados de esas elecciones. UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن نتائج هذه الانتخابات في ورقة العمل لسنة A/AC.109/2008/9.
    En el documento de trabajo de 2005 (A/AC.109/2005/10) se proporciona información más detallada sobre la distribución de la tierra. UN وترد معلومات تفصيلية عن مسائل توزيع الأراضي في ورقة العمل المقدمة في عام 2005 (A/AC.109/2005/10).
    En el documento de trabajo de Sudáfrica se dice que este problema podría resolverse si: UN وتقترح ورقة العمل المقدمة من جنوب أفريقيا حل هذه المشكلة عن طريق ما يلي:
    el documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párr. 23). UN وترد التفاصيل في استخدام الأراضي والزراعة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4، الفقرة 23).
    el documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párr. 26). UN وترد تفاصيل في هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC 109/2003/4، الفقرة 26).
    el documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párr. 30). UN وترد تفاصيل في هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4، الفقرة 30).
    el documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párr. 34). UN وترد تفاصيل عن هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4، الفقرة 34).
    el documento de trabajo de 2003 contiene información detallada sobre esta cuestión (véase A/AC.109/2003/4, párrs. 44 a 46). UN وترد التفاصيل في هذه المسألة في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4، الفقرات 44-46).
    No se ha informado de cambios en este ámbito desde la publicación del informe que figura en el documento de trabajo de 2003 (véase A/AC.109/2003/4). UN 64 - لم تستجد أي تطورات في هذا المجل منذ التقرير عن هذه المسألة الوارد في ورقة العمل لعام 2003 (انظر A/AC.109/2003/4).
    Véase el documento de trabajo de 2003 (A/AC.109/2003/1), párr. 43. UN 56 - انظر ورقة العمل لعام 2003 (A/AC.109/2003/1)، الفقرة 43.
    En el documento de trabajo de 2001 (A/AC.109/2001/4) figura un resumen de los elementos principales del proyecto de ley del commonwealth. UN ويرد ملخص لأهم النقاط الواردة في مشروع قانون الكمنولث في ورقة عمل عام 2001 (A/AC.109/2001/4).
    el documento de trabajo de su delegación hace especial hincapié en los “límites humanitarios” de las sanciones. UN وقال إن ورقة العمل التي قدمها وفده تؤكد تأكيدا خاصا " الحدود اﻹنسانية " للجزاءات.
    En el documento de trabajo de 2005 se proporciona información más detallada sobre la distribución de la tierra (A/AC.109/2005/10, párr. 22). UN وترد معلومات تفصيلية عن مسائل توزيع الأراضي في ورقة العمل الصادرة في عام 2005 (A/AC.109/2005/10).
    por el Reino Unido Como se informó en el documento de trabajo de 2003 (A/AC.109/2003/2, párr. 53), el Gobierno del Reino Unido presta asistencia a Montserrat para crear una infraestructura básica en la región septentrional de la isla. UN 61 - بحسب ما ذُكر في ورقة العمل لسنة 2003 (A/AC.109/2003/2، الفقرة 53)، تقدم حكومة المملكة المتحدة مساعدة إلى مونتيسيرات من أجل إنشاء الهياكل الأساسية الرئيسية في القطاع الشمالـي الآمن من الجزيرة.
    En el documento de trabajo de 2005 (A/AC.109/2005/10) se proporciona información más detallada sobre la distribución de la tierra. UN وترد معلومات تفصيلية عن مسائل توزيع الأراضي في ورقة العمل المقدمة في عام 2005 (A/AC.109/2005/10).
    III. DEBATE SOBRE el documento de trabajo de LA PRESIDENCIA 16 - 171 5 UN ثالثاً - مناقشة ورقة العمل المقدمة من الرئاسة 16-171 5
    Una de las medidas tomadas fue la puesta en marcha el 27 de octubre de 2005 de un plan decenal de desarrollo nacional, acerca del cual se informó en el documento de trabajo de 2007 (A/AC.109/2007/5), en el que se presenta una visión a largo plazo del desarrollo del Territorio y un marco estratégico para las actividades gubernamentales y del sector privado1. UN وكان من التدابير المتخذة إطلاق خطة إنمائية وطنية تمتد عشر سنوات، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وقد أفيد عنها في ورقة العمل المقدمة عام 2007 (A/AC.109/2007/5)، وتهدف إلى طرح رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص(1).
    El Sr. Kuzmin (Federación de Rusia) agradece a todas las delegaciones que han apoyado el documento de trabajo de su país y su propuesta de establecer un grupo de trabajo. UN 32 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): شكر جميع الوفود التي أعربت عن دعمها لورقة العمل المقدمة من بلده واقتراحه إنشاء فريق عامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more