"el documento del programa para" - Translation from Spanish to Arabic

    • على وثيقة البرنامج القطري
        
    • قامت بعرض وثيقة البرنامج القطري
        
    • وثيقة البرنامج القطري المتعلقة
        
    • وثيقة البرنامج القطري لجنوب
        
    La Junta Ejecutiva aprobó, con carácter excepcional, el documento del programa para Kenya. UN ووافق المجلس التنفيذي، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامج القطري لكينيا.
    La Junta Ejecutiva aprobó, con carácter excepcional, el documento del programa para Kenya. UN ووافق المجلس التنفيذي، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامج القطري لكينيا.
    Aprobó, con carácter excepcional, el documento del programa para Egipto; UN وافق, على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛
    Sometió a la aprobación de la Junta Ejecutiva el documento del programa para la República de Sudán del Sur (DP/DCP/SSD/1) y presentó a la Junta un panorama de la labor constante del PNUD para mejorar la calidad de la programación. UN كما قامت بعرض وثيقة البرنامج القطري لجمهورية جنوب السودان (DP/DCP/SSD/1) على المجلس التنفيذي للموافقة عليها وقدمت إلى المجلس استعراضا عاما لما يقوم به البرنامج الإنمائي من عمل مستمر لتحسين نوعية البرمجة.
    El Director Adjunto de la Dirección Regional de África presenta e informa sobre el documento del programa para Sierra Leona, así como la tercera prórroga excepcional por un año del programa para Guinea-Bissau. UN وعرض نائب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا، بقدر من التفصيل وثيقة البرنامج القطري المتعلقة بسيراليون، فضلا عن التمديد الاستثنائي الثالث لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لغينيا - بيساو.
    47. De conformidad con la decisión 2011/40, la Junta Ejecutiva aprobó también el documento del programa para Sudán del Sur con carácter excepcional. UN 47 - ووفقا للمقرر 2011/40، وافق المجلس التنفيذي أيضا على وثيقة البرنامج القطري لجنوب السودان بصفة استثنائية.
    Aprobó, con carácter excepcional, el documento del programa para Egipto; UN وافق، على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛
    Aprobó, a título excepcional, el documento del programa para Kenya; UN وافق، بصفة استثنائية، على وثيقة البرنامج القطري لكينيا؛
    Aprobó, a título excepcional, el documento del programa para Kenya; UN وافق، بصفة استثنائية، على وثيقة البرنامج القطري لكينيا؛
    Aprobó, con carácter excepcional, el documento del programa para Egipto; UN وافق، على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛
    Aprobó, a título excepcional, el documento del programa para Kenya; UN وافق، بصفة استثنائية، على وثيقة البرنامج القطري لكينيا؛
    37. Los debates se centraron en el documento del programa para Sudán del Sur. UN 37 - وركزت المناقشات على وثيقة البرنامج القطري لجمهورية جنوب السودان.
    37. Los debates se centraron en el documento del programa para Sudán del Sur. UN 37 - وركزت المناقشات على وثيقة البرنامج القطري لجمهورية جنوب السودان.
    47. De conformidad con la decisión 2011/40, la Junta Ejecutiva aprobó también el documento del programa para Sudán del Sur con carácter excepcional. UN 47 - ووفقا للمقرر 2011/40، وافق المجلس التنفيذي أيضا على وثيقة البرنامج القطري لجنوب السودان بصفة استثنائية.
    De conformidad con las decisiones 2013/4 y 2012/10, respectivamente, de la Junta Ejecutiva, el documento del programa para Egipto y el documento del programa común para Rwanda, se aprobaron con carácter excepcional en el período de sesiones anual de 2013. UN وتمت الموافقة بشكل استثنائي في الدورة السنوية لعام 2013، وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 2013/4 و 2012/10، على التوالي، على وثيقة البرنامج القطري لمصر ووثيقة البرنامج القطري المشترك لرواندا،.
    el documento del programa para el país fue aprobado por la Junta Ejecutiva y está en plena consonancia con el Plan Estratégico del PNUD para 2014-2017. UN وقد صادق المجلس التنفيذي على وثيقة البرنامج القطري التي تتماشى تماما مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    La Junta Ejecutiva aprobó, con arreglo al procedimiento de no objeción, el documento del programa para Eritrea correspondiente al período 2013-2016, que figura en el documento E/ICEF/2013/P/L.1, y aprobó la decisión 2013/3 (véase el anexo). UN 62 - وافق المجلس التنفيذي، على أساس عدم الاعتراض، على وثيقة البرنامج القطري لإريتريا للفترة 2013-2016، على نحو ما وردت في الوثيقة E/ICEF/2013/P/L.1، ثم اعتمد المقرر 2013/3 (انظر المرفق).
    Sometió a la aprobación de la Junta Ejecutiva el documento del programa para la República de Sudán del Sur (DP/DCP/SSD/1) y presentó a la Junta un panorama de la labor constante del PNUD para mejorar la calidad de la programación. UN كما قامت بعرض وثيقة البرنامج القطري لجمهورية جنوب السودان (DP/DCP/SSD/1) على المجلس التنفيذي للموافقة عليها وقدمت إلى المجلس استعراضا عاما لما يقوم به البرنامج الإنمائي من عمل مستمر لتحسين نوعية البرمجة.
    El Director Adjunto de la Dirección Regional de África presenta e informa sobre el documento del programa para Sierra Leona, así como la tercera prórroga excepcional por un año del programa para Guinea-Bissau. UN وعرض نائب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا، بقدر من التفصيل وثيقة البرنامج القطري المتعلقة بسيراليون، فضلا عن التمديد الاستثنائي الثالث لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لغينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more