"el documento final de la reunión plenaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيقة الختامية للاجتماع العام
        
    Por lo tanto, nos sentimos consternados al ver que en el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel no se menciona esta cuestión vital. UN ولهذا فنحن منـزعجون بأن تكون الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى قد سكتت عن هذه المسألة الحيوية.
    el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel también lo menciona. UN كما تذكر ذلك الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Estamos insatisfechos con que en el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel se haya omitido un apartado sobre desarme y no proliferación. UN ولسنا راضين عن حذف فرع متعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار من الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Ese cambio se refleja en el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se refiere a lo siguiente: UN وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى:
    Hace apenas unas semanas, en el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio se pedía: UN وقبل مجرد بضعة أسابيع، دعت الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية إلى:
    Hace dos días aprobamos el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN لقد اعتمدنا قبل يومين الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como Estado miembro de la Red de Seguridad Humana, nos satisface que la cuestión de la seguridad humana figure en el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel y que se siga debatiendo en la Asamblea General. UN وبوصفنا دولة عضوا في شبكة الأمن البشري، يسعدنا إدراج مسألة الأمن البشري في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى واستمرار مناقشتها في الجمعية العامة.
    Quisiera también felicitar en nombre de mi delegación a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por presidir el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, que entre otros logros negoció felizmente el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. UN وأود أيضا أن أتوجه بشكر وفدي إلى سلفه، السيد جان بينغ، على ترؤسه الدورة التاسعة والخمسين للجمعية، فهو حقق عدة إنجازات، منها النجاح بالتفاوض على الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel es alentador porque en él se resumen las cuestiones sobre las que logramos un consenso, pero no llegó a proporcionar un marco cronológico ni los métodos para lograr objetivos importantes. UN وتشجعنا الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى لأنها تلخص المسائل التي توصلنا إلى توافق في الآراء بشأنها، إلا أنها لم توفر الأطر الزمنية أو الأساليب التي تحقق الأهداف الهامة.
    En el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel se admite el principio de la coordinación de las actividades de los principales órganos de la Organización en el marco del mandato que les confiere la Carta en la esfera de la prevención de los conflictos armados y la solución de controversias. UN إن الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى تسمح بالتنسيق بين أنشطة الأجهزة الرئيسية للمنظمة في إطار ولايتها بموجب الميثاق من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها.
    Muchos de esos temas importantes quedaron reflejados en el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel que se celebró recientemente, aunque todavía se debe seguir negociando respecto de muchos. UN وقد انعكس الكثير من هذه المسائل المهمة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا رغم أنه سيستمر التفاوض بشأن الكثير منها.
    Del mismo modo, lamentamos que no se haya alcanzado un consenso sobre estas cuestiones fundamentales en el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. UN وبالمثل، يؤسفنا عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه القضايا بالغة الأهمية في الوثيقة الختامية للاجتماع العام رفيع المستوى.
    Con arreglo al párrafo dispositivo del proyecto de resolución, la Asamblea General aprobaría el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبموجب فقرة المنطوق في مشروع القرار، تعتمد الجمعية العامة الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la resolución aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo quinto período de sesiones son medidas cruciales a este respecto. UN وتعد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية والقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين خطوتين حاسمتين في هذا الصدد.
    En el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio existen medidas claras que han de guiarnos en el cumplimiento de la promesa de alcanzar los ODM. UN وتحدد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية خطوات واضحة جدا لنسترشد بها في الوفاء بالوعد بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recordando además el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية()،
    Fieles a las orientaciones proporcionadas en el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel, y en mutua cooperación sinérgica, todos los interesados -- los Estados Miembros, la Secretaría, los fondos y programas, los organismos especializados y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas -- deben aprovechar esta oportunidad de renovación y revitalización. UN وعلى كل أصحاب المصلحة - الدول الأعضاء والأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، وغير ذلك من العناصر المكونة لمنظومة الأمم المتحدة - إخلاصا مهم للتوجيه الذي توفره الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، وفي تعاون متدائب بين كل منهم والآخر، أن يغتنموا هذه الفرصة للتجديد والتنشيط.
    Este año, al evaluar el progreso alcanzado en el respeto de los compromisos contraídos en la Cumbre del Milenio, el documento final de la Reunión Plenaria de alto nivel que acabamos de aprobar, recalca una vez más la interdependencia de los Estados y subraya la necesidad de aumentar la solidaridad. UN هذا العام، وفيما نحن نقيّم ما أحرز من التقدم في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في قمة الألفية تؤكد مرة أخرى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى التي اعتمدناها قبل هنيهة على تكافل الدول وتشدد على ضرورة زيادة التضامن.
    A propósito del desarrollo, tal como se señala con tanto tino en el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel que acabamos de aprobar, no son tanto los compromisos y las promesas los que faltan, sino más bien su concretización diligente y congruente, ante la urgencia y la gravedad de los problemas existentes. UN وإذ نتكلم عن التنمية، كما تبرزها عن حق الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى التي اعتمدناها من فورنا، فليست الوعود والتعهدات هي ما ينقصنا، ولكن بالأحرى الوفاء بها في إطار من الاتساق والعناية، بالنظر إلى الطابع الملح والحاد للمشاكل التي نواجهها.
    Observamos con consternación y profunda preocupación que la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP concluyó sin ningún resultado y lamentamos que en el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel no llegara a lograrse el consenso sobre esa cuestión absolutamente crucial. UN وإننا نلاحظ باستياء وقلق بالغ أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا لم يفض إلى تحقيق أية نتائج، كما نأسف لعدم التوصل إلى توافق آراء بشأن تلك المسألة ذات الأهمية الحاسمة جدا في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more