"el documento final del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيقة الختامية للفريق
        
    • بوثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق
        
    • وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق
        
    Lamentamos que en el documento final del Grupo de Trabajo II no fuera posible llegar al consenso. UN إننا نأسف لتعذر التوصل إلى توافق آراء في الوثيقة الختامية للفريق العامل الثاني.
    el documento final del Grupo de Trabajo Abierto de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible pone de relieve las prioridades en materia de desarrollo social en 15 de los 17 objetivos allí enumerados. UN ركزت الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، على الأولويات في مجال التنمية الاجتماعية الواردة في ما لا يقل عن 15 هدفا من بين الأهداف الـ 17 المذكورة.
    Si bien en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible se reconoció ese principio, aún no se han atendido debidamente algunas inquietudes fundamentales de los países menos adelantados, sobre todo en lo que respecta a los medios de ejecución. UN ولاحظ أن هذا المبدأ مسّلم به في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، غير أن بعض الشواغل الرئيسية التي تساور أقل البلدان نموا، ولا سيما فيما يتعلق بأساليب التنفيذ، لم تنل حتى الآن المعالجة الفعالة.
    a) Acogió con beneplácito el documento final del Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos, titulado " Documento de orientación estratégica " (IDB.41/24); UN (أ) رحَّب بوثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، والمعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (IDB.41/24)؛
    9. En el documento final del Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos, queda reflejado un espíritu similar. UN 9- ويلاحَظ وجود روح من هذا القبيل في وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    La Argentina apoya en su totalidad el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible como piedra angular para la definición de la agenda para el desarrollo después de 2015 y se opone a su renegociación. UN وتؤيد الأرجنتين الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في مجملها باعتبارها حجر الزاوية لتحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعارض إعادة التفاوض بشأنها.
    No obstante, la organización es plenamente consciente de que las referencias a la edad no garantizan que el lenguaje utilizado en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto se mantengan en el marco negociado definitivo. UN غير أن المنظمة تدرك تماماً أن الإشارات إلى السن ليست ضمانا للاحتفاظ في الإطار النهائي المتفاوض عليه بالصياغة الواردة في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح العضوية.
    En consecuencia, acogemos con beneplácito el proyecto de Objetivos de Desarrollo Sostenible, descrito en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto, en particular el cuarto Objetivo, que reclama una educación de calidad, inclusiva y equitativa para todos. UN ومن ثم، نرحب بأهداف التنمية المستدامة المقترحة الواردة في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية، ولا سيما الهدف 4، الذي يدعو إلى تمتّع الجميع بتعليم جامع وعادل وجيّد.
    Sin embargo, teniendo en cuenta el documento final del Grupo de trabajo oficioso, el Grupo desea invitar al Director General y a la Secretaría a que examinen y apliquen las recomendaciones presentadas por el Grupo de trabajo y, cuando proceda, las recomendaciones dimanantes de las deliberaciones en curso sobre la revisión cuatrienal amplia de la política. UN غير أنَّ المجموعة تودّ، آخذة في الاعتبار الوثيقة الختامية للفريق العامل غير الرسمي، أن تدعو المدير العام والأمانة إلى دراسة وتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل، وعند الاقتضاء، التوصيات المنبثقة عن المداولات الجارية بشأن استعراض السياسات الشامل.
    Elogian la inclusión de las cuestiones de población en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, pero hubieran preferido una afirmación más enérgica de los compromisos internacionales y destacan la importancia de reflejar las opiniones de todos los Estados Miembros en esa discusión. UN وأشادت الوفود بإدراج قضايا السكان في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وإن كانت تفضل لو أن تعزيز الالتزامات الدولية كان أكثر وضوحا، وشددت على أهمية مراعاة آراء جميع الدول الأعضاء في تلك المناقشة.
    Elogian la inclusión de las cuestiones de población en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, pero hubieran preferido una afirmación más enérgica de los compromisos internacionales y destacan la importancia de reflejar las opiniones de todos los Estados Miembros en esa discusión. UN وأشادت الوفود بإدراج قضايا السكان في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وإن كانت تفضل لو أن تعزيز الالتزامات الدولية كان أكثر وضوحا، وشددت على أهمية مراعاة آراء جميع الدول الأعضاء في تلك المناقشة.
    En el Documento de orientación estratégica, que era el documento final del Grupo de trabajo encargado del asunto, se guardaba silencio acerca de la cuestión de las obligaciones futuras. UN ولم تشر وثيقة الإرشادات الاستراتيجية، التي هي الوثيقة الختامية للفريق العامل المذكور، إلى مسألة التزامات المستقبل " .
    el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sienta una sólida base para la etapa siguiente, una base que integra de manera genuina cuestiones sociales, económicas y ambientales, se basa en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y recoge los sustanciales puntos de encuentro que hemos hallado. UN إن الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية تشكل أساسا قويا للمرحلة المقبلة - فهي وثيقة تضم حقا المسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وتنبني على الأهداف الإنمائية للألفية وتجسّد الأرضية المشتركة المهمة التي توصلنا إليها.
    Para la organización, resulta alentador que el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, aprobado por consenso en septiembre de 2014, se base en esta visión e integre las respuestas al envejecimiento de la población y las personas de edad en varios objetivos y metas. UN ومما يشجع المنظمة أن الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة التي اعتمدت بالإجماع في أيلول/سبتمبر 2014 تقوم على أساس هذه الرؤية وتتضمن في عدد من أهدافها وغاياتها حلولا لمسألة شيخوخة السكان والمسنين.
    Objetivos de Desarrollo Sostenible (como figuran en el documento final del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible) UN أهداف التنمية المستدامة (حسبما هي واردة في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة)()
    63. Me siento alentado por el hecho de que el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible refleje el imperativo de derechos humanos mencionado más arriba y el ACNUDH obrará por preservar esos avances al tiempo que se ocupa de las lagunas y promueve un sistema de rendición de cuentas y unos indicadores de derechos humanos sólidos. UN 63- ويشجعني أن أرى الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة() تعكس ضرورات حقوق الإنسان المشار إليها أعلاه. وستعمل المفوضية على الاحتفاظ بهذه المكاسب عند التصدي للفجوات وتعزيز هيكل قوي للمساءلة ومؤشرات قوية لحقوق الإنسان.
    Este apoyo a los compromisos de Beijing también puede observarse en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto, en que se reafirmó asimismo el compromiso de aplicar íntegramente la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de las conferencias de examen (párr. 6). UN ويُشاهد هذا الدعم لإلتزامات بيجين أيضاً في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي " أعاد التأكيد أيضاً على الالتزام بالتنفيذ الكامل ل[...] إعلان ومنهاج عمل بيجين " والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضه (الفقرة 6) .
    Asimismo, la Conferencia acogió con beneplácito el documento final del Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos, titulado " Documento de orientación estratégica " (GC.15/Dec.18). UN كما رحَّب المؤتمر بوثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (م ع-15/م-18).
    Por ello, el orador acoge con beneplácito el documento final del Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, titulado " Documento de orientación estratégica " , que contiene varias medidas importantes tanto a mediano como a largo plazo. UN ومن ثم أعرب عن ترحيبه بوثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، والتي تتضمن عددا من التدابير الهامة سواء على المدى المتوسط أم على المدى الطويل.
    1. En su 15º período de sesiones, la Conferencia General acogió con beneplácito el documento final del Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos, titulado " Documento de orientación estratégica " (decisión GC.15/Dec.18). UN ١- رحَّب المؤتمر العام، في دورته الخامسة عشرة، بوثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، وعنوانها " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (المقرَّر م ع-15/م-18).
    e) Recomendó que la Conferencia General, en su 15º período de sesiones, examinara el documento final del Grupo de trabajo oficioso titulado " Documento de orientación estratégica " , con miras a su aprobación como base para la formulación y aplicación de los marcos programáticos de mediano plazo, programas y presupuestos y otros programas operacionales de la ONUDI; UN (ﻫ) أوصى المؤتمر العام بأن ينظر في دورته الخامسة عشرة في الموافقة على وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي، المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، باعتبارها أساساً لصوغ وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل ووثائق البرنامج والميزانيتين وسائر البرامج التنفيذية لليونيدو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more