"el documento final del período" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيقة الختامية للدورة
        
    • الوثيقة الختامية لدورة
        
    • الوثيقة النهائية للدورة
        
    • وثيقة نتائج الدورة
        
    • الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة
        
    • والوثيقة الختامية للدورة
        
    En el documento final del período extraordinario de sesiones, los Estados se comprometieron a adoptar nuevas iniciativas en el marco de la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد تعهدت الدول في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية باتخاذ مبادرات جديدة في إطار تنفيذ منهاج العمل.
    Las iniciativas que figuran en el documento final del período extraordinario de sesiones permitirán reforzar los programas y políticas dirigidos a poner fin a la violencia contra la mujer. UN وتنطوي المبادرات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية على إمكانيات لدعم برامج وسياسات لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Informe sobre los avances realizados en la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción contenidos en el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Como ejemplo cabe mencionar el documento final del período de sesiones de la Asamblea General sobre la crisis, que se celebró en junio de 2009. UN 20 - وتوضح ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة المخصصة للأزمة، التي عقدت في حزيران/يونيه 2009.
    Las nuevas iniciativas que se ponen de relieve a continuación se presentan en el orden en que aparecen en el documento final del período extraordinario de sesiones. UN تقدم المبادرات الجديدة المبينة أدناه حسب الترتيب الذي وردت به في الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية.
    el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia contiene una serie de objetivos relacionados con la supervivencia, la protección y el desarrollo infantil. UN 53 - وأشار إلى أن وثيقة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل اشتملت على سلسلة من الأهداف في مجالات بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    Además, en el documento final del período extraordinario de sesiones se establecen objetivos detallados a favor de los niños. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية تحدد أهدافا تفصيلية من أجل الأطفال.
    En 2002 todos los países participantes se comprometieron a alcanzar los objetivos enunciados en el documento final del período extraordinario de sesiones dedicado a la infancia. UN في عام 2002، التزمت كل البلدان المشاركة بتحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Hemos llevado a cabo una revisión general de nuestra legislación nacional a fin de armonizarla con el documento final del período extraordinario de sesiones. UN وقد أجرينا استعراضا شاملا للتشريعات الوطنية لتتماشى مع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية.
    Asimismo, en el documento final del período extraordinario de sesiones se establecen objetivos detallados a favor de los niños. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية تحدد أهدافا تفصيلية من أجل الأطفال.
    Para alcanzar los objetivos que figuran en el documento final del período extraordinario de sesiones, es esencial lograr asociaciones y un consenso internacional, regional y local. UN في سبيل تحقيق الأهداف التي تحددها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية، من الضروري أن يتحقق توافق في الآراء وشراكات على الأصعدة الدولي والإقليمي والمحلي.
    Ese Plan de Acción se formuló de conformidad con la estrategia Visión 2020 de Malasia, las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وقد وضعت خطة العمل تلك تماشيا مع إستراتيجية رؤية ماليزيا 2020، وأحكام اتفاقية حقوق الطفل، إضافة إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Lo que he dicho refleja nuestra evidente vocación política de apoyar los esfuerzos de desarme de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas, tal como figuran en el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, de 1978. UN إن التزام الجمهورية اليمنية الثابت بقضايا نزع السلاح هو تعبير عن رؤيتها السياسية الواضحة في دعم جهود المجتمع الدولي والأمم المتحدة في مجال نزع السلاح، والتي حددتها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح عام 1978.
    En 2000, en el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen de la Plataforma de Acción, se estableció el año 2005 como fecha límite para dejar sin efecto las leyes discriminatorias. UN وفي عام 2000، حددت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي اجتمعت لإعادة النظر في منهاج العمل،عام 2005 موعدا نهائيا لنقض القوانين التمييزية.
    el documento final del período extraordinario de sesiones sigue siendo el único documento consensuado de aceptación universal en el ámbito del desarme. UN ولا تزال الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية هي الوثيقة الوحيدة المعتمدة بتوافق الآراء والمقبولة عالميا في ميدان نزع السلاح.
    Quisiera también recordar que el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, otorgó la más alta prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN ونود أيضاً أن نذكِّر بأن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لموضوع نزع السلاح، المعقودة في عام 1978، أولت أولوية قصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    A pesar de nuestros esfuerzos colectivos, por duodécimo año consecutivo la Comisión de Desarme no ha logrado cumplir su mandato, establecido en el documento final del período extraordinario de sesiones celebrado en 1978. UN على الرغم من جهودنا الجماعية، فشلت هيئة نزع السلاح للسنة الثانية عشرة على التوالي في الوفاء بولايتها، المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية التي عقدت في عام 1978.
    Quisiéramos también recordar que el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, celebrado en 1978, otorgó la más alta prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN ونود أن نذكّر بأن الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978 أولت لهدف نزع السلاح النووي أولوية قصوى.
    3. Quisiera también recordar que el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, otorgó la más alta prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN 3- وتود المجموعة أيضاً التذكير بأن الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المعقودة في عام 1978 بشأن نزع السلاح قد أولت أولوية عليا لهدف نزع السلاح النووي.
    Nos complace tomar nota de los resultados positivos que han arrojado esos esfuerzos conjuntos en las cuatro esferas principales definidas en el documento final del período extraordinario de sesiones de 2002. UN ويسرنا ذكر النتائج الإيجابية الناجمة عن تلك الجهود المشتركة في المجالات الأربعة الرئيسية المحددة في الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية لعام 2002.
    En el documento final del período extraordinario de sesiones se exhortó a lograr una reducción de la proporción de hogares sin acceso a servicios asequibles de suministro de agua potable y saneamiento en al menos una tercera parte entre 2000 y 2010. UN وقد دعت الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية إلى تخفيض نسبة الأسر التي لا تملك سبل الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي المأمونة والميسورة التكلفة بمقدار الثلث على الأقل في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010.
    el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia ha dedicado una sección importante a la protección de los niños afectados por la guerra, y se han organizado eventos especiales para aumentar la conciencia sobre su penosa situación. UN 6 - وأضاف قائلا إن وثيقة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل قد خصصت فرعاً هاماً لحماية الأطفال المتأثرين بالحرب، وإن أحداثاً خاصة قد نُظمت لزيادة الوعي بمحنة هؤلاء الأطفال.
    En el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el desarme, celebrado en 1978, se atribuyó la máxima prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN ثم إن، الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الاستثنائية العاشرة المكرسة لنزع السلاح التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1978، تولي الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    :: Examinar los avances logrados mediante la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN :: استعراض ما تم تحقيقه من خلال تنفيذ منهاج عمل بيجين، والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more