"el ecosistema marino" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الإيكولوجي البحري
        
    • النظم الإيكولوجية البحرية
        
    • بالنظام الإيكولوجي البحري
        
    • النظام البيئي البحري
        
    • النظام اﻻيكولوجي البحري
        
    • للنظام الإيكولوجي البحري
        
    Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino UN إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري
    Además, la Declaración de Reikiavik sobre la Pesca Responsable en el ecosistema marino afirmó que: UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري أن:
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    Las recomendaciones indican que se llegará a una nueva era de mayor colaboración que, entre otras cosas, permitirá el intercambio de información y experiencias y alentará la creación de capacidad en cuestiones que preocupan y afectan a todo el ecosistema marino. UN وترمي هذه التوصيات إلى بداية عهد جديد من التعاون المحسن الذي سيسمح، في جملة أمور، بتبادل المعلومات والخبرات وبتشجيع بناء القدرات في المسائل التي تؤثر على النظم الإيكولوجية البحرية.
    Mi Gobierno ha demostrado que está comprometido a eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada a fin de conservar el ecosistema marino. UN وقد أبدت حكومة بلدي التزامها بالقضاء على هذه الأنشطة للحفاظ على النظام الإيكولوجي البحري.
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    La estrategia se basa en un enfoque por ecosistemas y determina los pasos que conviene dar para proteger el ecosistema marino. UN وتشمل الاستراتيجية نهْجا للنظام الإيكولوجي كما تحدد مسار العمل المطلوب لحماية النظام الإيكولوجي البحري.
    :: Efectos de la pesca en el ecosistema marino UN :: آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    En la medida en que las naciones se adaptan al cambio climático, los Estados deben cumplir con su deber de proteger y preservar el ecosistema marino. UN وبينما تتكيف الدول مع آثار تغير المناخ، على الدول أن تضطلع بمهمتها في حماية النظام الإيكولوجي البحري وحفظه.
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    Son una parte fundamental de las rutas continentales de las aves migratorias, albergan a especies amenazadas y alimentan los recursos pesqueros de agua dulce, así como el ecosistema marino del Golfo Pérsico. UN فهي تُشكل جزءا حيويا من مسارات الطيور المهاجرة عبر القارات وحماية للأنواع المهددة بالانقراض واستمرارية لمصائد الأسماك في المياه العذبة فضلا عن النظام الإيكولوجي البحري بالخليج الفارسي.
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    Pesca responsable en el ecosistema marino UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    En un documento aprobado en la Conferencia, los Estados declararon que incorporarían consideraciones del ecosistema en la ordenación de la pesca, en aras de fortalecer la pesca responsable y sostenible en el ecosistema marino. UN وفي وثيقة اعتمدها المؤتمر، أعلنت الدول أنها ستدرج اعتبارات النظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك، بهدف تعزيز صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية والمستدام في النظم الإيكولوجية البحرية.
    Con los años, la tecnología ha permitido la pesca en los fondos marinos, que en la mayoría de los casos provoca daños en el ecosistema marino vulnerable. UN وعلى مدى السنوات، مكّنت التكنولوجيا من الصيد في قاع البحار، الذي يؤدي في معظم الحالات إلى الإضرار بالنظام الإيكولوجي البحري الضعيف.
    Mantiene todo el ecosistema marino... que es la base del suministro alimenticio de nuestro planeta. Open Subtitles وتدعم النظام البيئي البحري بالكامل الذي هو اساس نظامنا الغذائي
    Es, pues, importante que se aproveche el Año Internacional del Océano para concienciar a la opinión pública e intensificar los esfuerzos dirigidos a proteger el ecosistema marino. UN ولذلك من المهم أن تستخدم سنة المحيطات لزيادة الوعي العام وتعزيز الجهود الرامية الى حماية النظام اﻹيكولوجي البحري.
    Un creciente volumen de pruebas científicas ha puesto de manifiesto los extensos daños que ha sufrido el ecosistema marino a consecuencia de la pesca industrial con palangre en alta mar en el océano Pacífico. UN تتزايد القرائن العلمية التي من شأنها توثيق الأضرار التي أصابت أعالي البحار على نطاق واسع من جراء صيد الأسماك الصناعي باستخدام الخيوط الطويلة في المحيط الهادئ بالنسبة للنظام الإيكولوجي البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more