"el ecoturismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياحة البيئية
        
    • السياحة الإيكولوجية
        
    • والسياحة الإيكولوجية
        
    • بالسياحة البيئية
        
    • السياحة الايكولوجية
        
    • والسياحة البيئية
        
    • السياحة غير الضارة بالبيئة
        
    • بالسياحة الإيكولوجية
        
    • للسياحة الإيكولوجية
        
    • للسياحة البيئية
        
    • للسياحة اﻻيكولوجية
        
    • فالسياحة الإيكولوجية
        
    • السياحة الاقتصادية
        
    Se están estudiando proyectos para alentar el ecoturismo, así como la elaboración de productos forestales en las Islas Salomón. UN ويجري النظر في مشروعات لتشجيع السياحة البيئية وكذلك تصنيع منتجات الغابات في جزر سليمان.
    Su rica diversidad biológica, especialmente en aves acuáticas, contribuye considerablemente a su valor recreativo y promueve el ecoturismo. UN ويساهم تنوعها البيولوجي الغني، خاصة من الطيور المائية، مساهمة كبيرة في قيمتها الترفيهية، ويشجع السياحة البيئية.
    el ecoturismo debe formar parte integrante de los planes nacionales de desarrollo turístico. UN وينبغي أن تشكل السياحة البيئية جزءا أساسيا من خطط تنمية السياحة الوطنية.
    Reconocen que el ecoturismo ha liderado la introducción de prácticas en materia de sostenibilidad en el sector turístico, UN يقرون بأن السياحة الإيكولوجية قد أدت دورا قياديا في جعل قطاع السياحة يتبنى ممارسات الاستدامة،
    Declaración de Quebec sobre el ecoturismo UN إعلان كيبيك بشأن السياحة الإيكولوجية
    La diversificación ha consistido en la obtención y comercialización de productos de la madera no tradicionales y productos forestales no madereros y en el ecoturismo. UN ويشمل هذا التنويع استخراج منتجات خشبية غير تقليدية وأخرى غير خشبية وتسويقها، والسياحة الإيكولوجية.
    II. Iniciativas internacionales pertinentes para el ecoturismo UN ثانيا - المبادرات الدولية ذات الصلة بالسياحة البيئية
    el ecoturismo debe formar parte integrante de los planes nacionales de desarrollo turístico. UN وينبغي أن تشكّل السياحة البيئية جزءا أساسيا من خطط تنمية السياحة الوطنية.
    el ecoturismo es una de las partes de la actividad turística en más rápido crecimiento, si bien éste parte de un nivel relativamente bajo. UN وتعد السياحة البيئية أحد أسرع فروع هذا النشاط نموا، وإن انطلقت من أساس صغير نسبيا.
    Se está promoviendo el ecoturismo en diversas formas, por ejemplo, en Cuba, Fiji, Santo Tomé y Príncipe, Seychelles y Tuvalu. UN ويجري تشجيع السياحة البيئية في أشكال شتى، في كل من كوبا، وفيجي، وسان تومي وبرينسيبي، وسيشيل، وتوفالو، وبلدان أخرى.
    Se está promoviendo el ecoturismo en diversas formas, por ejemplo en Cuba, Fiji, Santo Tomé y Príncipe, Seychelles y Tuvalu. UN ويجري تشجيع السياحة البيئية بأشكال شتى في كل من كوبا، وفيجي، وسان تومي وبرينسيبي، وسيشيل، وتوفالو، وبلدان أخرى.
    También alentaron el fomento de las inversiones en el turismo sostenible, incluidos el ecoturismo y el turismo cultural, para contribuir en ese sentido. UN وشجع المشاركون أيضا على تعزيز الاستثمار في السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية والسياحة الثقافية، للمساعدة في هذا الصدد.
    Destacando además que el ecoturismo contribuye a promover el desarrollo rural y a mejorar las condiciones de vida de las poblaciones rurales, asegurando así su sostenibilidad, UN وإذ تؤكد كذلك دور السياحة البيئية في تعزيز التنمية الريفية وتهيئة ظروف معيشية أفضل لأعداد مستدامة من سكان الأرياف،
    Se aplica a todas las formas de turismo en todos los tipos de destino, incluidos el turismo de masas y los diversos segmentos turísticos especializados, entre ellos el ecoturismo. UN وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية.
    Se deben utilizar los conocimientos autóctonos y el patrimonio cultural como instrumento para el crecimiento económico, por ejemplo, el ecoturismo. UN وينبغي استخدام المعرفة الأصلية والتراث الثقافي كأداة للنمو الاقتصادي، مثلا في السياحة الإيكولوجية.
    Las autoridades locales y nacionales encargadas del turismo han reconocido la valiosa contribución que el ecoturismo puede aportar a los bosques. UN 48 - وقد أدركت السلطات السياحية المحلية والوطنية المساهمة القيمة التي يمكن أن تقدمها السياحة الإيكولوجية إلى الغابات.
    También confirmó que el ecoturismo estaba creciendo mediante asociaciones entre la Oficina de Turismo y las empresas y organizaciones locales como la Pago Pago Visitors Association. UN وأكد أيضا أنه يجري تطوير السياحة الإيكولوجية من خلال شراكات بين مكتب السياحة والأنشطة التجارية المحلية والمنظمات المحلية مثل رابطة زوار باغوباغو.
    En algunas zonas, esto significa apoyar la reforestación directa y el ecoturismo; en otras, la artesanía o las actividades agropecuarias y de producción de alimentos en pequeña escala o, incluso, la documentación de los conocimientos tradicionales, que es indispensable para la ordenación sostenible de los bosques. UN ويعني ذلك في بعض المناطق، تقديم المساعدة لإعادة زراعة الغابات والسياحة الإيكولوجية بشكل مباشر. وفي حالات أخرى يعني دعم الحرف اليدوية والصناعات الزراعية الصغيرة وصناعات الأغذية الصغيرة. وفي حالات أخرى، فإن دعم توثيق المعارف التقليدية ضروري للإدارة المستدامة للغابات.
    III. Iniciativas internacionales relacionadas con el ecoturismo UN ثالثا - المبادرات الدولية ذات الصلة بالسياحة البيئية
    La fragilidad y la interdependencia de las zonas costeras y las zonas vírgenes de las que depende el ecoturismo exigen una ordenación cuidadosa. UN وتلزم اﻹدارة الحصيفة، بالنظر إلى هشاشة المناطق الساحلية والمساحات التي لم يلحق بها الفساد والتي تعتمد عليها السياحة الايكولوجية وإلى ترابط هذه المناطق والمساحات.
    el ecoturismo ofrece muchas ventajas económicas y tiene una repercusión directa en el empleo local. UN والسياحة البيئية تتيح العديد من المزايا الاقتصادية ولها أثر مباشر على العمالة المحلية.
    Uno de los objetivos principales de la región fue vincular el ecoturismo con la conservación y el desarrollo sostenible de las montañas. UN 18 - وكان التركيز الرئيسي في هذه المنطقة على ربط السياحة غير الضارة بالبيئة بالحفاظ على الجبال وتنميتها المستدامة.
    A continuación se enumera una serie de reuniones regionales e internacionales en las que la OMT promovió la aplicación de los resultados del Año Internacional del Ecoturismo a cuestiones y programas relacionados concretamente con el ecoturismo: UN وفي أثناء الأنشطة الإقليمية والدولية التالية، شجعت المنظمة العالمية للسياحة على تطبيق نتائج السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية على مسائل وبرامج محددة متصلة بالسياحة الإيكولوجية:
    Establecimiento y consolidación de una red de operadores de turismo indígenas para promover el ecoturismo UN إنشاء وتعزيز شبكة من منظمي الجولات من أبناء الشعوب الأصلية للترويج للسياحة الإيكولوجية
    En el debate se indicó que el ecoturismo entrañaba potencialidad para desempeñar un papel significativo en la protección de los bosques y la conservación de la biodiversidad. UN وقد لوحظ خلال المناقشة أن للسياحة البيئية دورا هاما يمكن أن تؤديه في حماية الغابات والمحافظة على التنوع البيولوجي.
    El mercado en crecimiento para el ecoturismo o el turismo de naturaleza es otro motivo de preocupación. UN وتشكل السوق المتنامية للسياحة اﻹيكولوجية أو الطبيعية مجالا آخر من المجالات المثيرة للقلق.
    el ecoturismo influye en el cambio de mentalidad de la población local acerca de la necesidad de proteger la naturaleza y reducir la tala de los bosques, así como la participación en el restablecimiento de los ecosistemas naturales dañados. UN فالسياحة الإيكولوجية جعلت السكان المحليين يدركون ضرورة حماية البيئة الطبيعية، ومنع الإفراط في استغلال الغابات، والمشاركة في إعادة النظم الإيكولوجية الطبيعية المضطربة إلى حالتها الأولى.
    Un aspecto fundamental del proceso de diversificación es el turismo, pero un turismo diferente: el ecoturismo. UN والسياحة هي أحد اﻷهداف الرئيسية في عملية التنويع، ولكنها سياحة من نوع مختلف، أي السياحة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more