"el edificio del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبنى المجلس
        
    • ومبنى المجلس
        
    Considera que no existen pruebas de que el edificio del Consejo Legislativo y la prisión principal de Gaza contribuyesen de forma efectiva a las actividades militares. UN لا تجد أي دليل على أن مبنى المجلس التشريعي والسجن الرئيسي بقطاع غزة قد قدما إسهاماً فعالاً في العمل العسكري.
    Considera que no existen pruebas de que el edificio del Consejo Legislativo y la prisión principal de Gaza contribuyesen de forma efectiva a las actividades militares. UN فهي لا تجد أي دليل على أن مبنى المجلس التشريعي والسجن الرئيسي بقطاع غزة قد قدما إسهاماً فعالاً في العمل العسكري.
    No se informó a la Misión de que el ataque contra el edificio del Consejo Legislativo hubiera causado víctimas. UN ولم تُبلغ البعثة بوقوع أي خسائر بشرية نتيجة للغارة على مبنى المجلس التشريعي.
    2. Los ataques aéreos israelíes contra la cárcel principal de Gaza y el edificio del Consejo Legislativo Palestino UN 2- الغارات الجوية الإسرائيلية على السجن المركزي في غزة وعلى مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني
    Las instituciones públicas bombardeadas fueron: el complejo de los ministerios, el edificio del Consejo Legislativo Palestino, el edificio del Gabinete en la ciudad de Gaza, los edificios del departamento de control agrícola y de la municipalidad de Bani Suhaila en Jan Yunis y los edificios de la municipalidad y provincia de Rafah. UN وأما المؤسسات العامة التي قُصفت فهي مجمع الوزارات؛ ومبنى المجلس التشريعي الفلسطيني، ومبنى رئاسة الوزراء في مدينة غزة، ومباني إدارة الرقابة الزراعية، وبلدية بني سهيلا في خان يونس، ومباني بلدية ومحافظة رفح.
    - Un grupo de terroristas del " ELK " irrumpió en el edificio del Consejo Ejecutivo interino alrededor de las 13.00 horas, insultando a su presidente, Zoran Andjelkovic. UN - اقتحمت مجموعة من إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " مبنى المجلس التنفيذي المؤقت نحو الساعة الواحدة صباحا وعاملوا رئيسه زوران أنجيلكوفيتش بازدراء.
    Para el período 2002-2003, está previsto impermeabilizar aproximadamente 1.500 metros cuadrados de tejado del edificio de la Secretaría y reparar la parte situada entre el edificio del Consejo y la escalera No. 3 (90.300 dólares). UN وفي الفترة 2002-2003، سيتم إصلاح المواد العازلة للماء لما مساحته 500 1 متر مربع من سقوف مباني الأمانة العامة والجزء الواقع بين مبنى المجلس والسلم رقم 3 (300 90 دولار)؛
    El edificio del Consejo: planta baja (puerta Nº 6, extensión 72568) UN مبنى المجلس (Council Building): الطابق الأرضي (البوابة رقم 6) Grand floor (Door No. 6)، الهاتف الفرعي رقم 72568).
    El Edificio del Consejo: planta baja (puerta Nº 6) extensión 72170. UN مبنى المجلس ((Council Building: الطابق الأرضي (البوابة رقم 6) (Door No. 6) الهاتف الفرعي رقم
    366. La Misión visitó dos lugares en que edificios gubernamentales fueron destruidos por los ataques aéreos israelíes: el edificio del Consejo Legislativo Palestino y la cárcel principal en el complejo de As-Saraya de la ciudad de Gaza. UN 366- زارت البعثة موقعين دمرت فيهما مبان حكومية بفعل الغارات الجوية الإسرائيلية وهي: مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن المركزي في مجمّع السرايا بمدينة غزة.
    371. Según la información proporcionada por las fuerzas armadas de Israel en su sitio web oficial, el edificio del Consejo Legislativo Palestino, ubicado en la parte central de la ciudad de Gaza, fue atacado el 31 de diciembre de 2008. UN 371- وتشير المعلومات التي نشرتها القوات المسلحة الإسرائيلية على موقعها الشبكي الرسمي إلى أن مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني الواقع في مركز مدينة غزة قد هوجم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    386. En la declaración del Gobierno de Israel relativa al ataque contra el edificio del Consejo Legislativo y el Ministerio de Justicia no se sugiere de qué manera esos edificios podrían haber contribuido " eficazmente a la acción militar " . UN 386- ولا يشير البيان الصادر عن الحكومة الإسرائيلية بشأن الهجوم على مبنى المجلس التشريعي ووزارة العدل إلى أي " مساهمة فعالة في العمل العسكري " لهذين المبنيين.
    7. Debido al deterioro de las condiciones de seguridad en Phnom Penh tras el retiro del personal de la policía militar y civil en diciembre de 1993, así como a la reducción gradual del personal de contratación internacional, no resultó rentable permanecer en el edificio del Consejo Nacional Supremo. UN ٧ - بسبب تدهور حالة اﻷمن في بنوم بنه في أعقاب انسحاب اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فضلا عن التخفيض التدريجي في عدد الموظفين الدوليين، لم يكن البقاء في مبنى المجلس الوطني اﻷعلى من اﻷمور التي تتسم بفعالية التكاليف.
    Se propone la nueva pintura de unos 1.000 metros de corredor (140.000 dólares) y sustitución de las alfombras en los corredores laterales en el tercer piso, entre el edificio del Consejo y el edificio de la Biblioteca (100.000 dólares); UN وإعادة طلاء حوالي ٠٠٠ ١ متر من الممرات )٠٠٠ ٠٤١ دولار( وإبدال اﻷرضيات في ممرات أجنحة اللجنـة بالـدور الثالث بيـن مبنى المجلس ومبنـى المكتبــة )٠٠٠ ٠٠١ دولار(؛
    Se propone la nueva pintura de unos 1.000 metros de corredor (140.000 dólares) y sustitución de las alfombras en los corredores laterales en el tercer piso, entre el edificio del Consejo y el edificio de la Biblioteca (100.000 dólares); UN وإعادة طلاء حوالي ٠٠٠ ١ متر من الممرات )٠٠٠ ١٤٠ دولار( واستبدال اﻷرضيات في ممرات أجنحة اللجنة بالدور الثالث بين مبنى المجلس ومبنى المكتبــة )٠٠٠ ١٠٠ دولار(؛
    Además, en el día de ayer las fuerzas de seguridad israelíes descubrieron un laboratorio de fabricación de explosivos en el que había más de 300 kilos de explosivos TATP, ubicado en el último lugar en que cabría esperar, a saber, el edificio del Consejo Legislativo Palestino de la Autoridad Palestina en Yenín. UN وإضافة إلى ذلك، اكتشفت قوات الأمن الإسرائيلية بالأمس مختبرا للمواد المتفجرة، بما في ذلك ما يزيد على 300 كيلو غرام من متفجرات TATP مخبأة في جميع الأماكن، في مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني التابع للسلطة الفلسطينية في جنين.
    1928. La Misión constata que los ataques contra el edificio del Consejo Legislativo Palestino y la cárcel principal de Gaza constituyeron ataques deliberados contra bienes de carácter civil en contravención de la norma del derecho humanitario internacional consuetudinario a tenor de la cual los ataques se deben limitar estrictamente a objetivos militares. UN 1928- ترى البعثة أن الهجمات على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن الرئيسي في غزة تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية، وفي ذلك انتهاك لقاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي مؤداها أن الهجمات يجب أن تكون مقصورة بشكل صارم على الأهداف العسكرية.
    374. La Misión observa que el Gobierno de Israel no afirma que en el edificio del Consejo Legislativo, en el Ministerio de Justicia ni en la cárcel principal Hamas se realizaba algún tipo de actividad militar, como lanzar cohetes, almacenar armas o planificar operaciones. UN 374- تلاحظ البعثة أن الحكومة الإسرائيلية لا تزعم بأن مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني أو وزارة العدل أو السجن المركزي كانت مسرحا لأي نشاط عسكري من جانب حماس، كإطلاق الصواريخ أو تخزين الأسلحة أو التخطيط لعمليات.
    380. De los datos reunidos por la Misión, ésta concluye que Israel lanzó ataques directos contra la cárcel principal de la ciudad de Gaza el 28 de diciembre de 2008 y contra el edificio del Consejo Legislativo Palestino en la ciudad de Gaza el 31 de diciembre de 2008. UN 380- تبيّن للبعثة، مما جمعته من وقائع، أن إسرائيل شنّت هجمات مباشرة ضد السجن المركزي في مدينة غزة بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2008 وضد مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني في مدينة غزة بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    389. No hay pruebas, ni tampoco denuncia alguna del Gobierno o de las fuerzas armadas de Israel, de que el edificio del Consejo Legislativo o la cárcel principal de Gaza hayan contribuido " eficazmente a la acción militar " . UN 389- ولا توجد أي أدلة، بل ولا أي مزاعم من جانب الحكومة الإسرائيلية وقواتها المسلحة بأن مبنى المجلس التشريعي أو سجن غزة المركزي " قد ساهما مساهمة فعالة في العمل العسكري " .
    xi) Renovación (obras de construcción y de electricidad) de los corredores laterales del tercer piso, entre el edificio de la Asamblea y el edificio del Consejo, y en el edificio de la Biblioteca (204.200 dólares). No se han efectuado obras de restauración desde 1972; UN ' ١١` القيام بأعمال التجديد )المباني واﻷعمال الكهربائية( في ممرات اﻷجنحة بالدور الثالث، بين مبنى الجمعية ومبنى المجلس ومبنى المكتبة )٠٠٢ ٤٠٢ دولار( ولم تكن هناك أي تجديدات في هذه المناطق منذ عام ٢٧٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more