"el ejército de la república de bosnia" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيش جمهورية البوسنة
        
    el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina ni siquiera ha respetado la cesación del fuego tripartita durante la Navidad. UN بل إن جيش جمهورية البوسنة والهرسك لم يحترم حتى وقف إطلاق النار الثلاثي الذي أعلن بمناسبة عيد الميلاد.
    En caso contrario se produciría una intervención decisiva y trágica de las fuerzas de la UNPROFOR contra el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وإلا انطوى اﻷمر على تدخل حاسم ومأساوي من جانب قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ضد جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    Insistió en que el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina había violado el acuerdo de desmilitarización. UN وأصر أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك انتهك اتفاقية التجرد من السلاح.
    Tanto el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina como las fuerzas croatas del HVO compiten por el control de la zona. UN ويسعى كل من جيش جمهورية البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي HVO إلى السيطرة على المنطقة.
    el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina despliega enormes esfuerzos para resistir al agresor, pero carece de la fuerza suficiente para detener a cinco ejércitos que atacan desde todas partes. UN ويبذل جيش جمهورية البوسنة والهرسك قصارى جهده في مقاومة المعتدي، ولكن ليس لديه قوة كافية لوقف ٥ جيوش تهاجمه من جميع الجوانب.
    De conformidad con la petición de la UNPROFOR de que parte de esos efectivos se desplegaran en el Monte Igman, el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa Croata dieron su aprobación el mismo día y, por consiguiente, los efectivos fueron desplegados en ese lugar. UN وتلبية لطلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية لانتشار جزء من هذه القوات في جبل إيغمان، أعطى جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي موافقتهما في ذات اليوم وتم بالتالي انتشار القوات في هذا الموقع.
    el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina está actuando plenamente en el marco de su autoridad soberana y de su obligación de defender la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina. UN إن جيش جمهورية البوسنة والهرسك يعمل حاليا بصورة كاملة في إطار سلطته السيادية وواجبه في الدفاع عن السلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina organizó un importante ejercicio de reestructuración durante el primer semestre de 1995. UN ٢١٠ - أجرى جيش جمهورية البوسنة والهرسك عملية مهمة ﻹعادة الهيكلة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Sin embargo, varios expertos militares entrevistados durante la preparación del presente informe, entre ellos integrantes del batallón neerlandés, consideran que el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina en Srebrenica no planteaba ninguna amenaza militar importante para el ejército de los serbios de Bosnia. UN بيد أن عددا من الخبراء العسكريين الذين جرت مقابلات معهم من أجل إعداد هذا التقرير، بما في ذلك أعضاء الكتيبة الهولندية، يقدرون بأن جيش جمهورية البوسنة والهرسك في سريبرينيتسا لا يشكل أي تهديد عسكري هام على جيش صرب البوسنة.
    El ejército de los serbios de Bosnia usó repetidas veces cañones de 30 milímetros y otras armas contra la UNPROFOR; aparentemente, el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina también disparó tres veces contra vehículos de las Naciones Unidas en la ruta del monte Igman, los días 6 y 7 de julio. UN كما يبدو أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك استهدف مركبات اﻷمم المتحدة على طريق جبل إغمان ثلاث مرات يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه.
    La compañía B también denunció varios intercambios de disparos entre el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina y el ejército de los serbio de Bosnia en diversas localidades cercanas a las posiciones de bloqueo. UN وأبلغت السرية باء أيضا عن عدد من عمليات تبادل إطلاق النار بين جيش جمهورية البوسنة والهرسك وجيش البوسنة الصربي في العديد من اﻷماكن قرب المواقع الحاجزة.
    el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina se atuvo plenamente a lo dispuesto en la resolución 913 (1994) y al ultimátum de la OTAN, y no llevó a cabo ninguna acción ofensiva. UN ولقد امتثل جيش جمهورية البوسنة والهرسك كل الامتثال ﻷحكام القرار ٩١٣ )١٩٩٤( وإنذار الناتو ولم يقم بأي عمل هجومي.
    1. El Presidente Izetbegovic me ha informado personalmente que el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina no ha emprendido acciones ofensivas, en consonancia con el compromiso que contrajimos el 30 de abril de 1995 de que no lo haríamos; UN ١ - لقد أبلغني الرئيس عزت بيكوفيتش شخصيا بأن جيش جمهورية البوسنة والهرسك لم يتخذ أية تدابير هجومية، تمشيا مع الالتزام الذي أعلناه يوم ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وهو اﻹحجام عن اتخاذ أية تدابير عسكرية هجومية؛
    Antes de abril de 1993, cuando estalló la contienda entre bosníacos y croatas, el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina consiguió una cantidad limitada de matériel militar proporcionado por sus partidarios extranjeros a través de Croacia. UN وقبل نيسان/أبريل ١٩٩٣، عندما اندلع القتال بين البوسنيين والكرواتيين، استطاع جيش جمهورية البوسنة والهرسك الحصول على كمية محدودة من العتاد العسكري من أنصاره اﻷجانب عن طريق كرواتيا.
    Informó de que al atardecer, el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina aparentemente había establecido posiciones de defensa cerca de las posiciones de bloqueo del batallón neerlandés, presumiblemente para detener el avance del ejército de los serbios de Bosnia, que había cesado a las 23.00 horas. UN وأبلغ أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك أقام في المساء على ما يبدو مواقع دفاعية قرب المواقع الحاجزة التابعة للكتيبة الهولندية، يُفترض أنها كانت ضمن جهود ترمي إلى وقف تقدم جيش البوسنة الصربي، الذي تم فعلا في حدود الساعة ٠٠٢٣.
    El 16 de julio, la columna de hombres bosníacos que había partido de Srebrenica y Šušnjari todavía estaba intentando llegar a territorio controlado por el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina. UN ٣٦٩ - وفي ١٦ تموز/يوليه، كان فوج الرجال البوسنيين الذين غادرو سريبرينيتسا وشوشنياري، لا يزال يحاول الوصول إلى المنطقة التي يسيطر عليها جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    Sobre la base de la teoría de que el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina cuenta con una infantería eficaz y altamente motivada, se consideró que el Ejército de los " serbios de Bosnia " dependía de su aplastante potencia de fuego y del sitio de zonas civiles para poder mantener su posición militarmente ventajosa. UN وانطلاقا من نظرية أن جيش جمهورية البوسنة والهرسك يملك قوة مشاة لها التفوق من حيث الحافز والفعالية، فقد اعتبر أن جيش " صرب البوسنة " يعتمد على التفوق الساحق ﻷسلحته وعلى حصاره للمناطق المدنية في الاحتفاظ بميزته العسكرية عموما.
    Por consiguiente, el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina debería equipararse desde el punto de vista moral y jurídico con los " serbios de Bosnia " . UN وعلى ذلك يتعين تصوير جيش جمهورية البوسنة والهرسك على أنه يقف على نفس المستوى اﻷخلاقي والقانوني أو دون المستوى اﻷخلاقي والقانوني الذي يقف عليه " صرب البوسنة " .
    En su aspecto internacional, el conflicto representaba una guerra entre el Ejército Popular Yugoslavo (posteriormente conocido como ejército yugoslavo) por un lado, al mismo tiempo contra el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina y el Consejo Croata de Defensa, por el otro. UN وقد مثل الجانب الدولي من الصراع حربا بين الجيش الشعبي اليوغوسلافي )الذي أصبح يسمى فيما بعد الجيش اليوغوسلافي من ناحية، وبين جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي معا، من ناحية أخرى.
    En el mencionado incidente bélico en que perdieron la vida 20 miembros de las fuerzas terroristas de Karadzic, que llevan asediando Sarajevo desde hace más de 30 meses y que han ocasionado matanzas y la muerte de más de 10.000 de sus civiles sin armas, el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina empleó armas ligeras, las normales en unidades de infantería, por lo que no violó ninguna de las disposiciones de la zona de exclusión. UN وفي حادث القتال المذكور أعلاه الذي اسفر عن مصرع ٢٠ من أفراد قوات كارادزيتش اﻹرهابية، التي تحاصـــر سراييفو منذ ما يربو علــــى ٣٠ شهرا والتي ارتكبت المذابح وتسببت في موت ما يزيد على ٠٠٠ ١٠ من المدنيين العزل بتلك المدينة، استخدم جيش جمهورية البوسنة والهرسك اﻷسلحة الصغيرة التي تستعملها عادة وحدات المشاة، ومن ثم فهو لم ينتهك أيا من اﻷحكام المتعلقة بمنطقة الاستبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more