"el ejército de liberación nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيش التحرير الوطني
        
    • الجيش الوطني لتحرير
        
    • وجيش التحرير الوطني
        
    Comparativamente más pequeño y con menos fuerza militar es el Ejército de Liberación Nacional (ELN) y el Ejército Popular de Liberación (EPL). UN وهناك جيش التحرير الوطني والجيش الشعبي للتحرير وهما مجموعتان أصغر نسبياً وأقل من ناحية القوة العسكرية.
    No hay información sobre el reclutamiento reciente de niños por el Ejército de Liberación Nacional (ELN), que está participando actualmente en las conversaciones con el Gobierno. UN وليست ثمة معلومات عن تجنيد الأطفال مؤخرا من جانب جيش التحرير الوطني الذي يشارك حاليا في إجراء محادثات مع الحكومة.
    Se están manteniendo conversaciones con el Ejército de Liberación Nacional (ELN). UN والمحادثات جارية الآن مع جيش التحرير الوطني.
    Pregunta al Relator Especial si ha tenido ocasión de ponerse en contacto con los grupos armados de oposición, en particular, el Ejército de Liberación Nacional Karenni, acusado también de violaciones de los derechos humanos. UN وسألت بعد ذلك المقرر الخاص عما إذا كانت الفرصة قد سنحت له لإقامة اتصال مع جماعات المعارضة المسلحة، وخاصة الجيش الوطني لتحرير كاريني، التي اتهمت أيضا بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Se denunciaron y verificaron varios casos de niños vinculados con el Ejército para la Independencia de Kachin y el Ejército de Liberación Nacional Karen. UN وتم الإبلاغ عن عدة حالات لأطفال مرتبطين بجيش استقلال كاشين وجيش التحرير الوطني لكارين، والتحقق منها.
    Al parecer, también había niños en el Ejército de Liberación Nacional Karen, el Consejo de Paz del Ejército de Liberación Nacional Karen y el Ejército Karenni. UN وأفادت التقارير أيضا بوجود أطفال في جيش التحرير الوطني لكارين، ومجلس السلام التابع له، وفي الجيش الكاريني.
    Desde el Gobierno anterior, a través de Cuba por un lado, y de varios gobiernos por otro, se ha buscado un proceso de paz con el Ejército de Liberación Nacional (ELN). UN ومنذ الحكومة الكولومبية الأخيرة، فإننا سعينا، من خلال كوبا من ناحية، ومن خلال عدة حكومات إضافية من ناحية أخرى، إلى التوصل إلى عملية سلمية مع جيش التحرير الوطني.
    Con el apoyo activo del Gobierno de Colombia, el UNICEF inició conversaciones exploratorias oficiosas con las AUC y el Ejército de Liberación Nacional. UN وبدعم نشط من حكومة كولومبيا، أجرت اليونيسيف محادثات أولية غير رسمية مع لاتحاد الكولومبي للدفاع عن النفس، ومع جيش التحرير الوطني.
    el Ejército de Liberación Nacional (ELN) es la segunda guerrilla más numerosa del país. UN 6 - ويُعدُّ جيش التحرير الوطني ثاني أكبر مجموعات المغاورين.
    146. El Relator Especial también recibió numerosas denuncias de que aldeanos karen habían sido sometidos a torturas, comprendidas golpizas, violaciones y otros malos tratos, durante las operaciones militares contra el Ejército de Liberación Nacional Karen (KNLA). UN ٦٤١- كما تلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة تتعلق بقرويين من الكارين أخضعوا إلى التعذيب بما فيه الضرب والاغتصاب وغيرهما من ضروب إساءة المعاملة عندما شن الجيش عملياته ضد جيش التحرير الوطني الكاريني.
    En Colombia, el Ejército de Liberación Nacional (ELN) y las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) han secuestrado a miles de niños para exigir rescates y como medio de aterrorizar a la población civil; en 2002 se perpetraron 215 secuestros y durante el primer semestre de 2003 se han registrado otros 112. UN وفي كولومبيا، اختطف جيش التحرير الوطني والقوات المسلحة الثورية الكولومبية مئات الأطفال سعيا للحصول على فدية وكوسيلة لبث الرعب في نفوس السكان المدنيين؛ وفي سنة 2002، اختطف 215 طفلا، بالإضافة إلى 112 طفلا آخر خلال النصف الأول من سنة 2003.
    En Colombia, el Ejército de Liberación Nacional (ELN) y las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) han secuestrado a miles de niños para exigir rescates y como medio de aterrorizar a la población civil; en 2002 se perpetraron 215 secuestros y durante el primer semestre de 2003 se han registrado otros 112. UN وفي كولومبيا اختطف جيش التحرير الوطني والقوات المسلحة الثورية الكولومبية مئات الأطفال سعيا للحصول على فدية وكوسيلة لبث الرعب في نفوس السكان المدنيين؛ وفي سنة 2002 اختطف 215 طفلا، بالإضافة إلى 112 طفلا آخر خلال النصف الأول من سنة 2003.
    14. En otras situaciones como la de Colombia, el Ejército de Liberación Nacional (ELN) y las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) seguían secuestrando a cientos de niños para obtener rescate y como medio de aterrorizar a la población civil. UN 14- وفي حالات أخرى كما في كولومبيا، واصل جيش التحرير الوطني والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا خطْف مئات الأطفال للحصول على فدية وكوسيلة لترويع السكان المدنيين.
    63. La Sra. Arango Olmos (Colombia) añade que cuatro defensoras de los derechos humanos han sido secuestradas hace poco por un grupo armado ilegal, presuntamente el Ejército de Liberación Nacional. UN 63- السيدة أرانغو أولموس (كولومبيا) أضافت أن مجموعة مسلحة غير قانونية يدّعى أنها جيش التحرير الوطني أقدمت مؤخراً على خطف أربع مدافعات عن حقوق الإنسان.
    Los grupos armados, entre ellos el Ejército de Liberación Nacional Karen y el Consejo de Paz del Ejército de Liberación Nacional Karen, también siguieron reclutando y utilizando niños. UN 109 - واستمرت الجماعات المسلحة أيضا في تجنيد الأطفال واستخدامهم، بما في ذلك جيش التحرير الوطني لكارين، ومجلس السلم المنبثق من جيش التحرير الوطني لكارين.
    Un hecho positivo fue que las Naciones Unidas comenzaron a reanudar el diálogo con grupos armados que figuraban en la lista de las partes que reclutaban o utilizaban niños, entre ellos el Ejército de Liberación Nacional Karen y el Partido Progresista Nacional Karenni /Ejército Karenni. UN أما الأمر الإيجابي فهو عودة الأمم المتحدة للتعامل من جديد مع الجماعات المسلحة المدرجة في قائمة التجنيد والاستخدام، بما في ذلك جيش التحرير الوطني لكارين، والحزب التقدمي الوطني الكاريني/الجيش الكاريني.
    En enero de 1998, el Ejército de Liberación Nacional (ELN) respondió a una carta de la coordinadora de la iniciativa ciudadana " Mandato por la Paz " manifestando su compromiso de adelantar conversaciones sobre el contenido de dicho movimiento. UN وفي كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، رد )جيش التحرير الوطني( على رسالة من منسﱢقة المبادرة الشعبية )ولاية ﻷجل السلام(، معربا عن التزامه إجراء محادثات حول مضمن هذه الحركة.
    60. Pocos días antes de las elecciones del 26 de octubre de 1997, fueron retenidos por el Ejército de Liberación Nacional (ELN) dos observadores electorales de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y un funcionario de la gobernación de Antioquia, liberados algunos días más tarde. UN ٠٦- كما أفيد أنه قبل أيام قليلة من الانتخابات التي جرت في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، احتجز جيش التحرير الوطني مراقبين للانتخابات من منظمة الدول اﻷمريكية وموظفاً من إدارة الداخلية في أنطاكيه، وأفرج عنهم بعد ذلك بأيام.
    Al parecer fue detenido e interrogado por la división 22 del tatmadaw a principios de abril de 1997, con el fin de que les dijera dónde se encontraba el Ejército de Liberación Nacional de Karen y a quién pertenecía la trilladora de la aldea. UN وزُعم أن الكتيبة 22 من التاتمادو اعتقلته واستجوبته في أوائل نيسان/أبريل 1997، وأنها سألته عما إذا كان يعرف معلومات عن الجيش الوطني لتحرير الكارين، وعمَّن يمتلك آلة المذراة الموجودة بالقرية.
    Desde fines de 2002 el Gobierno ha venido dirigiendo una intensa campaña militar contra los dos principales grupos guerrilleros: las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia y el Ejército de Liberación Nacional. UN ومنذ نهاية عام 2002، تشن الحكومة حملة عسكرية كثيفة على جماعتي المغاورين الرئيسيتين، وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا، وجيش التحرير الوطني.
    Sus conclusiones preliminares fueron que las guerrillas de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y el Ejército de Liberación Nacional (ELN) continúan infligiendo ilegalmente un número considerable de muertes. UN والنتائج الأولية التي خلص إليها المقرر الخاص مفادها أن أفراد حرب العصابات التابعين للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني لا يزالون يرتكبون أعدادا كبيرة من جرائم القتل غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more