"el ejército popular" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجيش الشعبي
        
    • والجيش الشعبي
        
    • جيش الشعب
        
    • للجيش الشعبي
        
    • جيش كوريا الشعبية
        
    • وجيش الشعب
        
    el Ejército Popular Yugoslavo utilizó barcos cañoneros y aviones de combate de manera indiscriminada. UN واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي.
    No se cuenta con información sobre bajas en el Ejército Popular de Corea. UN ولا تتوافر معلومات بشأن أية إصابات من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    el Ejército Popular de China, junto con el Ejército de Corea del Norte, Open Subtitles جيش المتطوعين الشعب الصيني، جنبا إلى جنب مع الجيش الشعبي الكوري،
    Además de intentar desmantelar la Comisión de Armisticio Militar, el Ejército Popular de Corea se propone también disolver la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio. UN فإلى جانب محاولته تفكيك لجنة الهدنة العسكرية، يعتزم الجيش الشعبي الكوري أيضا حل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة.
    El Mando de las Naciones Unidas sólo pide que el Ejército Popular de Corea continúe cumpliendo la palabra dada. UN وكل ما تطلبه قيادة اﻷمم المتحدة هو أن يظل الجيش الشعبي الكوري ملتزما بما وعد به في الماضي.
    Esa misma tarde el Ejército Popular de Corea reforzó temporalmente su porción de la zona conjunta de seguridad. UN وفي مساء ذلك اليوم، عزز الجيش الشعبي الكوري بصفة مؤقتة الجزء الخاضع له في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    el Ejército Popular de Corea nos ha indicado su deseo de enmendar el Armisticio. UN وقد أبدى لنا الجيش الشعبي الكوري رغبته في تعديل الهدنة.
    Entre tanto, el Ejército Popular de Corea mantiene una fuerza desmesurada y en posición ofensiva cerca de la zona desmilitarizada de Corea. UN وفي الوقت نفسه، فإن الجيش الشعبي الكوري يحتفظ بقوة مفرطة الضخامة في وضع هجومي قرب المنطقة الكورية المجردة من السلاح.
    Desde entonces, el Ejército Popular de Corea no ha aceptado ninguna otra comunicación del Mando de las Naciones Unidas relativa al armisticio. UN ومنذ ذلك الحين، لم يقبل الجيش الشعبي الكوري أي رسالة تتصل بالهدنة من قيادة اﻷمم المتحدة.
    A pesar de las actividades que mantuvieron cerca de la señal 1274, el Ejército Popular de Corea no intentó talar los árboles que habían dado lugar al problema. UN وبالرغم من النشاط الذي قام به الجيش الشعبي الكوري بالقرب من العلامة ١٢٧٤، فإنه لم يحاول قطع اﻷشجار المتنازع عليها.
    Más recientemente, el Ejército Popular de Corea ha amenazado con dejar de prestar apoyo a la delegación de Polonia a fin de forzarla también a retirarse. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري في اﻵونة اﻷخيرة بالتوقف عن دعم الوفد البولندي من أجل إجباره على الانسحاب أيضا.
    Estos actos cometidos por el Ejército Popular de Corea constituyen una violación flagrante del Acuerdo de Armisticio de Corea. UN إن قيام الجيش الشعبي الكوري بهذه اﻷعمال يشكل انتهاكا واضحا لاتفاق الهدنة الكورية.
    De esta forma seguía el ejemplo que había dado anteriormente, ese mismo año, el Ejército Popular de Corea, al retirar su delegación. UN وقد حذا هذا اﻹعلان حذو الجيش الشعبي الكوري عندما قام في عام ١٩٩٤ بسحب وفده.
    En el curso de 1996, el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar credenciales en tres ocasiones; UN وخلال عام ١٩٩٦، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق الاعتماد في ثلاث مناسبات منفصلة؛
    el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar un mensaje telefónico del Mando de las Naciones Unidas para protestar contra esas violaciones; UN ثم رفض الجيش الشعبي الكوري قبول رسالة هاتفية من قيادة اﻷمم المتحدة تحتج فيها على هذه الانتهاكات.
    De esta forma seguía el ejemplo que había dado anteriormente, ese mismo año, el Ejército Popular de Corea, al retirar su delegación. UN وقد حذا هذا اﻹعلان حذو الجيش الشعبي الكوري عندما قام في عام ١٩٩٤ بسحب وفده.
    El Mando de las Naciones Unidas continuará promoviendo esta vía de diálogo para tratar cuestiones relativas al Armisticio con el Ejército Popular de Corea. UN وستواصل قيادة اﻷمم المتحدة اتباع هذا الحوار ﻹشراك الجيش الشعبي الكوري في المسائل المتعلقة بالهدنة.
    el Ejército Popular de Corea no ha designado sustitutos y en la actualidad sostiene que la Comisión de Naciones Neutrales ha dejado de existir. UN ولم يقم الجيش الشعبي الكوري بتسمية بلدين بديلين، ويصر اليوم على أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد قائمة.
    En el apéndice IV figura un informe sobre el total de violaciones del Acuerdo de Armisticio perpetradas por el Ejército Popular de Corea en 1997. UN ويرد في التذييل الرابع تقرير عن مجمل انتهاكات الجيش الشعبي الكوري للهدنة في عام ١٩٩٧.
    Comparativamente más pequeño y con menos fuerza militar es el Ejército de Liberación Nacional (ELN) y el Ejército Popular de Liberación (EPL). UN وهناك جيش التحرير الوطني والجيش الشعبي للتحرير وهما مجموعتان أصغر نسبياً وأقل من ناحية القوة العسكرية.
    el Ejército Popular no realiza sus asuntos militares en secreto. Open Subtitles جيش الشعب لا يجري الأعمال العسكرية في السر
    el Ejército Popular de Corea amenazó además con poner fin a los contactos y las comunicaciones en Panmunjom en caso de que el Mando de las Naciones Unidas se negara a reunirse con los nuevos representantes del Mando Supremo del Ejército Popular de Corea. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري.
    Todo el apoyo para el funcionamiento del campamento y la subsistencia de los oficiales polacos es suministrado por el Ejército Popular de Corea. UN ويقدم جيش كوريا الشعبية كل الدعم اللازم لتشغيل المعسكر وإقامة الضباط البولنديين.
    En particular, los organismos de la Comisión de Defensa Nacional, el Partido de los Trabajadores de Corea y el Ejército Popular de Corea son los elementos más activos en este ámbito. UN وتؤدي على وجه الخصوص وكالات تابعة للجنة الدفاع الوطني، وحزب العمال الكوري، وجيش الشعب الكوري، أنشط دور في هذا الصدد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more