"el elevado índice de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتفاع معدل
        
    • وارتفاع معدل
        
    • لارتفاع معدل
        
    • ارتفاع نسبة الإصابات
        
    • المعدلات المرتفعة
        
    • الارتفاع الشديد في نسبة
        
    Al Comité le preocupa profundamente el elevado índice de suicidios en Groenlandia, en particular entre los adolescentes. UN وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء ارتفاع معدل الانتحار في غرينلاند، ولا سيما في صفوف المراهقين.
    27. Al Comité le preocupa el elevado índice de tabaquismo y los altos niveles de consumo de alcohol. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل استهلاك التبغ، وكذلك إزاء ارتفاع معدل تعاطي الكحول.
    Otra fuente de preocupación es el elevado índice de mortandad de los accidentes de circulación. UN ومن أسباب القلق أيضاً ارتفاع معدل وقوع حوادث السير القاتلة.
    Sin embargo, la exclusión social y el elevado índice de pobreza afectaban principalmente a las mujeres en un país que era uno de los que registran mayores diferencias en materia de distribución de ingresos. UN بيد أن الاستبعاد الاجتماعي وارتفاع معدل الفقر ما زالا يشملان أكثر ما يشملان المرأة في بلد توجد به أكبر الفجوات فيما بين الإيرادات في العالم بأسره.
    El Comité ve además con preocupación el elevado índice de desempleo y de subempleo en el Estado Parte, en especial entre las mujeres y los jóvenes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والبطالة الجزئية في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    30. El Comité expresa preocupación por el elevado índice de enfermedades cardiovasculares, según reconoce el Estado Parte. UN 30- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الإصابات بأمراض القلب والشرايين على نحو ما أقرته الدولة الطرف.
    No obstante, el elevado índice de delincuencia en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos sigue siendo preocupante. UN 70 - وعلى الرغم من ذلك، لا تزال المعدلات المرتفعة للجريمة تشكل مثارا للقلــق في جــزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    En algunos países, el elevado índice de participación de las personas de edad en las elecciones ha contribuido a que se tengan en cuenta sus preocupaciones. UN وفي بعض البلدان، ساعد ارتفاع معدل الإقبال على التصويت بين كبار السن على ضمان معالجة شواغلهم.
    El Comité manifestó su preocupación por el elevado índice de mortalidad perinatal. UN ٢٦٠ - كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الوفيات في فترة ما حول الولادة.
    el elevado índice de respuesta a la encuesta, en oportunidad en que una asociación del personal había decidido boicotearla, parecía demostrar la importancia que tenía la cuestión para los funcionarios expatriados. UN وبدا لهم أن ارتفاع معدل اﻹجابة على الاستقصاء، على الرغم من مقاطعة إحدى رابطات الموظفين له، إنما يدل على مدى أهمية هذه القضية لهؤلاء الموظفين.
    Preocupa al Comité el elevado índice de mortalidad materna en el Sudán, que puede ser la consecuencia de matrimonios precoces, abortos clandestinos o la mutilación de los órganos genitales femeninos. UN ١٢١ - ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات في السودان، وهو اﻷمر الذي ربما يكون نتيجة للزواج المبكر واﻹجهاض السري وبتر عضو اﻷنثى التناسلي.
    Si bien se toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte, como la existencia en los cuatro Estados de una línea telefónica directa, suscitan particular preocupación el elevado índice de suicidios entre los adolescentes y la insuficiencia de recursos financieros y humanos para la prevención del suicidio. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، مثل وضع خطوط هاتفية مباشرة في الولايات اﻷربع، لكنها تشعر بقلق خاص إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية لمنعه.
    Si bien se toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte, como la existencia en los cuatro Estados de una línea telefónica directa, suscitan particular preocupación el elevado índice de suicidios entre los adolescentes y la insuficiencia de recursos financieros y humanos para la prevención del suicidio. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، مثل وضع خطوط هاتفية مباشرة في الولايات اﻷربع، لكنها تشعر بقلق خاص إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية لمنعه.
    1162. el elevado índice de incumplimiento del pago de pensiones es uno de los factores de la pobreza entre las madres solteras. UN ٢٦١١- إن ارتفاع معدل التخلف عن تسديد مدفوعات اﻹعالة هو أحد العوامل في فقر اﻷمهات الوحيدات.
    Otro problema es el elevado índice de abandono escolar y de repetición del curso, que esperamos que se corrija con la introducción de la educación primaria gratuita. UN وثمة مشكلة أخرى تتمثل في ارتفاع معدل تسرب التلاميذ وتكرار الالتحاق، ونأمل أن تؤدي مجانية التعليم الابتدائي إلى الحد من ذلك.
    19. El Comité está profundamente preocupado por el elevado índice de pobreza, que, según se estima, afecta a más del 50% de la población. UN 19- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدل الفقر، الذي يقدر أنه يؤثر على أكثر من 50 في المائة من السكان.
    19. Preocupan al Comité las malas condiciones de detención, así como el elevado índice de hacinamiento en algunas cárceles. UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تردي ظروف الاحتجاز وارتفاع معدل الاكتظاظ في بعض السجون.
    Entre las consecuencias de este deterioro cabe mencionar la pesada carga que representa la deuda externa para la economía nacional, la necesidad de aplicar programas de ajuste estructural, el elevado índice de inflación, la emigración en gran escala de trabajadores calificados, el aumento de la pobreza, la desigual distribución de la riqueza entre la población y el ensanchamiento de la brecha entre los ricos y los pobres. UN ومن بين عواقب هذا التدهور العبء الثقيل الذي تفرضه الديون الخارجية على الاقتصاد الوطني، والحاجة إلى برامج للتكيف الهيكلي وارتفاع معدل التضخم، والهجرة الواسعة للعمال المهرة، والفقر المتزايد، وانعدام التكافؤ في توزيع الثروات بين السكان واتساع الثغرة التي تفصل بين اﻷغنياء والفقراء.
    El Comité ve además con preocupación el elevado índice de desempleo y de subempleo en el Estado Parte, en especial entre las mujeres y los jóvenes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    371. El Comité expresa preocupación por el elevado índice de enfermedades cardiovasculares, según reconoce el Estado Parte. UN 371- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الإصابات بأمراض القلب والشرايين، وهو ما تعترف به الدولة الطرف نفسها.
    Con todo, el elevado índice de delincuencia en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos sigue siendo preocupante. UN 61 - ومع ذلك لا تزال المعدلات المرتفعة للجريمة تشكل مثارا للقلــق في جــزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    el elevado índice de ausentismo, de 42%, se considera inaceptable. UN وهذا الارتفاع الشديد في نسبة عدد الغائبين البالغة 42 في المائة يعد أمرا غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more