"el embajador de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • سفير جمهورية
        
    • سفير الجمهورية
        
    • قام سفير
        
    Deseo también felicitar a los demás miembros de la Mesa, y hacer extensiva esta felicitación a su eminente predecesor, el Embajador de la República Federal de Alemania. UN أود بالمثل أن أهنئ سلف الرئيس البارز، سفير جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    A ese respecto, el Comité tuvo ante sí copias de un intercambio de correspondencia entre el Embajador de la República Federativa de Yugoslavia y el Presidente del Comité. UN وبهذا الخصوص، كان معروضا على اللجنة نسخ لرسالتين متبادلتين بين سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس اللجنة.
    A ese respecto, el Comité tuvo ante sí copias de un intercambio de correspondencia entre el Embajador de la República Federativa de Yugoslavia y el Presidente del Comité. UN وبهذا الخصوص، كان معروضا على اللجنة نسخ لرسالتين متبادلتين بين سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس اللجنة.
    Igualmente mantuvieron contacto con el Embajador de la República del Camerún. UN كذلك أجريا اتصالا مع سفير جمهورية الكاميرون.
    También deseo expresar mi reconocimiento a su predecesor, el Embajador de la República Árabe Siria, por los esfuerzos incansables que realizó durante su mandato. UN وبودي أيضا أن أعبر عن امتناني لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على جهوده التي لم تعرف الكلل أثناء فترة رئاسته.
    En julio, el Embajador de la República de Corea en el Caribe oriental realizó una visita oficial al Territorio. UN وفي تموز/يوليه، قام سفير جمهورية كوريا في شرقي البحر الكاريبي بزيارة رسمية الى اﻹقليم.
    Tiene la palabra el Embajador de la República Islámica del Irán. UN هل يرغب وفد من الوفود في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى سفير جمهورية إيران الإسلامية.
    Quisiera también felicitar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador de la República de Corea, por sus logros durante su período en la Presidencia. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.
    El siguiente orador en mi lista es el Embajador de la República de Belarús, Sr. Sergei Aleinik. UN المتكلم التالي في القائمة هو سفير جمهورية بيلاروس، السيد سرغَي أليَنِك.
    Las reuniones fueron, entre otros, con el Embajador de la República Islámica del Irán en el Iraq, el Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania y el enviado especial de Turquía para el Iraq. UN وشملت الاجتماعات سفير جمهورية إيران الإسلامية لدى العراق، ووزير خارجية الأردن، والمبعوث التركي الخاص للعراق.
    Se reunió con el Embajador de la República Islámica del Irán en el Iraq, así como con el enviado especial de Turquía para el Iraq. UN ومن بين من اجتمع بهم سفير جمهورية إيران الإسلامية لدى العراق، والمبعوث الخاص لتركيا إلى العراق.
    Mi delegación también hace suya la declaración formulada por el Embajador de la República Árabe de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويعرب وفدي أيضا عن تأييده للبيان الذي أدلى به سفير جمهورية مصر العربية باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Tiene la palabra el Embajador de la República de Corea. UN وهل ثمة أي وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا.
    He pedido la palabra para explicar nuestra posición sobre la cuestión de la celebración del tratado de paz, que fue planteada por el Embajador de la República Popular Democrática de Corea. UN لقد طلبت الكلمة لأوضح موقفنا من قضية إبرام معاهدة السلام، التي أثارها سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En relación con el reciente atentado con bomba perpetrado en la Argentina, el Embajador de la República Islámica del Irán en Buenos Aires se ha mantenido en estrecho contacto con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina y ha ofrecido su plena cooperación y asistencia en las investigaciones. UN وفيما يتصل بالقصف الذي وقع مؤخرا في اﻷرجنتين، فقد ظل سفير جمهورية إيران اﻹسلامية في بوينس آيرس على اتصال وثيق مع مسؤولي وزارة خارجية اﻷرجنتين وأبدى لهم تعاونا ومساعدة كاملين في التحقيقات.
    Para ello me serví de los resultados conseguidos por mis predecesores en la Presidencia en 1997, el Embajador de la República de Corea y el representante de Rumania ante la Conferencia. UN وقد اعتمدت في ذلك على النتائج التي كان قد حققها السفيران اللذان سبقاني في الرئاسة في عام ٧٩٩١ وهما سفير جمهورية كوريا وممثل رومانيا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    En esa ocasión, el Oficial Ejecutivo Jefe de la organización examinó los programas con el Embajador de la República de Filipinas, que también participó en la reunión. UN وفي تلك المناسبة ناقش المدير التنفيذي للمنظمة البرامج التي تضطلع بها منظمته مع سفير جمهورية الفلبين الذي شارك أيضا في الاجتماع.
    En segundo lugar, me gustaría felicitar al UNIDIR y a nuestro amigo el Embajador de la República Popular China por su declaración sobre la publicación de este libro, sumamente interesante y útil. UN ثانياً، أود أن أثني على معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وعلى صديقنا سفير جمهورية الصين الشعبية على بيانه المتعلق بنشر هذا الكتاب البالغ الأهمية والفائدة.
    Figura en mi lista el Coordinador del Grupo de los 21, quien desea hacer uso de la palabra, con permiso de ustedes, así como el Embajador de la República Árabe Siria. UN على قائمتي منسق مجموعة اﻟ 21، الذي يود في أخذ الكلمة، بعد إذنكم، إضافة إلى سفير الجمهورية العربية السورية.
    El 23 de noviembre de 2000, el Embajador de la República Bolivariana de Venezuela en el Perú, junto con algunos representantes de la Administración del Perú, le hicieron una visita en la cárcel. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more