"el embajador martin" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفير مارتن
        
    • السفير مارتين
        
    Tiene la palabra el siguiente orador de mi lista, el Embajador Martin I. Uhomoibhi de Nigeria. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلم التالي على قائمتي، وهو السفير مارتن أ.
    El Grupo de Trabajo sobre Minorías Nacionales, presidido por el Embajador Martin Lutz, mantuvo un contacto permanente con los grupos étnicos de la República Federativa de Yugoslavia y Croacia, así como con los Gobiernos de los dos países. UN ٥ - واصل الفريق العامل المعني بشؤون اﻷقليات القومية برئاسة السفير مارتن لوتز الاحتفاظ بصلات منتظمة مع الفئات اﻹثنية داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا، فضلا عن حكومتي البلدين.
    Esta evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante el mes de agosto de 1999 ha sido preparada bajo la responsabilidad de su Presidente durante ese período, el Embajador Martin Andjaba, Representante Permanente de Namibia. UN أعد هذا التقييم لأعمال مجلس الأمن لشهر آب/أغسطس 1999 تحت مسؤولية رئيس المجلس خلال تلك الفترة، السفير مارتن إنجابا، الممثل الدائم لناميبيا.
    La evaluación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes de octubre ha sido preparada bajo la responsabilidad de su Presidente durante ese mes, el Embajador Martin Andjaba, Representante Permanente de Namibia. UN تم إعداد تقييم أعمال مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2000 تحت مسؤولية رئيسه لهذا الشهر، السفير مارتن أندجابا، الممثل الدائم لناميبيا.
    Preparado por el Embajador Martin Dahinden Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario UN أعده السفير مارتين داهندن مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    Mi delegación desea dar las gracias y felicitar al Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, por la presentación del informe del Consejo a la Asamblea General. UN ويود وفدي أن يشكر ويهنئ رئيس مجلس الأمن، السفير مارتن بلنغا - إبوتو، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير المجلس على الجمعية العامة.
    En primer lugar, deseamos felicitar a los miembros de Consejo de Seguridad por la nueva presentación de su informe a la Asamblea General a través nuestro colega, el Embajador Martin Belinga-Eboutou del Camerún. UN وأولا وقبل كل شيء، نود أن نثني على مجلس الأمن لعرضه تقريره الأخير إلى الجمعية العامة، الذي قدمه زميلنا السفير مارتن بيلينغا - إيبوتو ممثل الكاميرون.
    Aprovecho esta oportunidad -- en nombre del distinguido Relator, el representante de Qatar, Abdullah Al-Sulaiti -- para rendir tributo al distinguido Presidente, el Embajador Martin Belinga-Eboutou del Camerún, que presidirá nuestros trabajos de la Tercera Comisión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد، نيابة عن المقرر، ممثل قطر، عبد الله السليطي، برئيسنا، السفير مارتن بلينغا - إيبوتو، ممثل الكاميرون، على توجيه عمل اللجنة الثالثة.
    Bajo la dirección del segundo Presidente del Grupo de Trabajo, el Embajador Martin Belinga-Eboutou del Camerún, en 2002 y 2003 el Grupo de Trabajo continuó su labor con el mismo mandato. UN 2 - وواصل الفريق عمله بقيادة رئيسه الثاني، السفير مارتن بلينغا - إبوتو، من الكاميرون، خلال الفترة 2002-2003، وذلك في إطار الولاية نفسها.
    DURANTE EL PERÍODO SOBRE EL QUE SE INFORMA En 1999 la Mesa estuvo integrada por el Embajador Martin Andjaba (Namibia), en calidad de Presidente, y por dos Vicepresidentes, aportados por las delegaciones del Canadá y Malasia. UN ٣ - يتألف مكتب اللجنة بالنسبة إلى سنة ١٩٩٩ من السفير مارتن أندجابا )ناميبيا( رئيسا، مع اضطلاع وفدي كندا وماليزيا بتوفير نائبي الرئيس.
    En 1999 la Mesa estuvo integrada por el Embajador Martin Andjaba (Namibia), en calidad de Presidente, y por dos Vicepresidentes, aportados por las delegaciones del Canadá y Malasia. UN 3 - يتألف مكتب اللجنة بالنسبة إلى سنة 1999 من السفير مارتن أندجابا (ناميبيا) رئيسا، مع اضطلاع وفدي كندا وماليزيا بتوفير نائبي الرئيس.
    Sr. Belinga-Eboutou (Camerún) (habla en francés): En primer lugar, felicito cordialmente al Presidente del Consejo de Seguridad por el mes de octubre, el Representante Permanente de Namibia, Su Excelencia el Embajador Martin Andjaba. UN السيد بيلينغا - إبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): أستهل بياني بتقديم التهانئ الحارة إلى رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، سعادة السفير مارتن أنجابا، الممثل الدائم لناميبيا.
    El 3 de abril, el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, el Embajador Martin Ihoeghian Uhomoibhi, de Nigeria, anunció su decisión de nombrar al Sr. Richard J. Goldstone, ex Fiscal General de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda para dirigir la misión de investigación, integrada por cuatro miembros, a Gaza. UN وفي 3 نيسان/أبريل، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير مارتن إهوغيان أوهومويبي، وهو من نيجيريا، قراره بتعيين ريتشارد جولدستون رئيس هيئة الادعاء السابق في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، لرئاسة بعثة مكونة من أربعة أعضاء لتقصي الحقائق في غزة.
    Atendiendo a la petición del Consejo, tengo el honor de remitir adjunto el informe de fecha 20 de mayo de 1994 de la Misión Preparatoria de la determinación de los hechos enviada a Burundi, preparado por el Embajador Martin Huslid (Noruega) y el Embajador Siméon Aké (Côte d ' Ivoire). UN يشرفني أن أقدم اليكم طيه، استجابة لطلب المجلس، تقرير البعثة التحضيرية لتقصي الحقائق الموفده الى بوروندي، وهو من إعداد السفير مارتن هوسليد )النرويج( والسفير سيمون أكي )كوت ديفوار( ومؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Sr. Nguyen Thanh Chau (Viet Nam) (habla en inglés): Sr. Presidente: La delegación de Viet Nam desea expresar su agradecimiento al Representante Permanente de Namibia y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, Su Excelencia el Embajador Martin Andjaba, por la manera concisa e informativa en que ha presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/55/2). UN السيد نغوين ثان شاو (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يود وفد فييت نام أن يعرب عن شكره لسعادة السفير مارتن أندجابا، الممثل الدائم لناميبيا ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه المحكم والمفيد لتقرير مجلس الأمن (A/55/2).
    Sra. Durrant (Jamaica) (habla en inglés): Quiero empezar expresando el agradecimiento de mi delegación al Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Martin Andjaba, de Namibia, por su presentación lúcida y concisa del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN الآنسة دورانت (جامايكا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتن إنجابا، سفير ناميبيا، على عرضه الموجز الواضح لتقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Sr. Andrianarivelo-Razafy (Madagascar) (habla en francés): Para comenzar, deseo dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de octubre, el Embajador Martin Belinga-Eboutou, Representante Permanente del Camerún, por presentar el informe del Consejo de Seguridad que corresponde al período del 16 de junio de 2001 al 31 de julio de 2002 (A/57/2). UN السيد أندرياناريفيلو - رازافي (مدغشقر) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أشكر رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، السفير مارتن بيلينغا - إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون - على تقديمه تقرير مجلس الأمن عن الفترة 16 حزيران/يونيه 2001 لغاية 31 تموز/يوليه 2002 (A/57/2).
    20. Los participantes intercambiaron opiniones con el Presidente del Consejo, el Embajador Martin Ihoeghian Uhomoibhi, los miembros de la Mesa del Consejo y los representantes del Canadá (Embajador Terry Cormier), Filipinas (Embajadora Erlinda Basilio), la Argentina (Ministro Raúl Peláez) y Azerbaiyán (Segundo Secretario Mammad Talibov). UN 20- تبادل المشاركون الآراء مع رئيس المجلس، السفير مارتن إيوغيان أوهومويبهي، ومع أعضاء المكتب وهم ممثلو كل من كندا (السفير تيري كورمييه) والفلبين (السفير إيرليندا باسيليو) والأرجنتين (الوزير راؤول بالائيز) وأذربيجان (السكرتير الثاني محمد طالبوف).
    Bajo la presidencia de mi predecesor, el Embajador Martin Belinga-Eboutou (Camerún), el Grupo de Trabajo celebró varias sesiones oficiales y oficiosas a fin de seguir estudiando medios de mejorar la forma en que el Consejo utilizaba las sanciones. UN وعقد الفريق العامل برئاسة سلفي، السفير مارتين بيلينغا - إيبوتو (الكاميرون)، عدة جلسات رسمية وغير رسمية من أجل مواصلة النظر في سبل تحسين استخدام المجلس للجزاءات.
    El 22 de octubre, el Consejo de Seguridad, presidido por el Embajador Martin BelingaEboutou, celebró durante todo el día una sesión pública dedicada al tema titulado " Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el África central en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad " . UN عقد مجلس الأمن طوال يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر جلسة عامة برئاسة السفير مارتين بيلينغا إيبوتو بشأن البند المعنون " تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في ميدان صون السلام والأمن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more