"el embajador ramaker" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفير راماكر
        
    • السفير راماكير
        
    • للسفير راماكر
        
    • السفير السيد راماكر
        
    • والسفير راماكر
        
    Tiene la palabra el Embajador Ramaker, representante de los Países Bajos. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا، السفير راماكر.
    Podemos aceptar prácticamente todas las partes del texto presentado por el Embajador Ramaker, aunque no todas nos parezcan bien o nos satisfagan. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    Podemos aceptar prácticamente todas las partes del texto presentado por el Embajador Ramaker, aunque no todas nos parezcan bien o nos satisfagan. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    Con sus visitas, el Embajador Ramaker alentó a los países que todavía no han ratificado el Tratado a que lo hicieran. UN ومن خلال زيارات السفير راماكير سيشجع تلك البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك.
    Tiene ahora la palabra el Embajador Ramaker de los Países Bajos. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للسفير راماكر من هولندا.
    Entre tanto, el Embajador Ramaker ha pedido hacer uso de la palabra para hacer un anuncio sobre la organización de las reuniones de mañana sobre el TPCE. UN وفي غضون ذلك، فقد طلب السفير السيد راماكر أخذ الكلمة لتقديم بلاغ تنظيمي يتعلق باجتماعات الغد بشأن مفاوضات المعاهدة.
    Podemos aceptar prácticamente todas las partes del texto presentado por el Embajador Ramaker, aunque no todas nos parezcan bien o nos satisfagan. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    También acogemos con agrado la iniciativa desplegada por el Embajador Ramaker en la tentativa de hacer avanzar las negociaciones. UN كما نرحب بقيادة السفير راماكر التي تدفع المفاوضات قدما إلى اﻷمام.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador Ramaker de los Países Bajos, por su aportación a la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لسلفكم السفير راماكر من هولندا على مساهمته في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Resulta claro del informe que hubo apoyo, si bien calificado, al texto propuesto por el Embajador Ramaker el 14 de agosto. UN وواضح من التقرير أن النص الذي اقترحه السفير راماكر في ١٤ آب/أغسطس قد حظي بتأييد وإن يكن مشروطا.
    Las personas, como el Embajador Ramaker, que son antiguos miembros de la Conferencia de Desarme saben más que nosotros, que somos más nuevos, cómo se hace eso. UN والسيد السفير راماكر وأمثاله من اﻷعضاء القديمي العهد في مؤتمر نزع السلاح يعرفون أكثر منا نحن كيفية القيام بذلك.
    Les ruego recuerden que en sus declaraciones de clausura, el jueves pasado, el Embajador Ramaker identificó las cuestiones pendientes ante la Conferencia, esto es, la cuestión del desarme nuclear, la ampliación de la Conferencia y la revisión de la agenda. UN لعلكم تتذكرون أن السفير راماكر حدد في ملاحظاته الختامية يوم الخميس الماضي القضايا المعلقة المعروضة على المؤتمر ألا وهي مسألة نزع السلاح النووي وزيادةعدد أعضاء المؤتمر واستعراض جدول اﻷعمال.
    También deseo manifestar mi más hondo agradecimiento a su predecesor, el Embajador Ramaker de los Países Bajos, así como al Embajador U Aye de Myanmar, por sus enormes esfuerzos y su encomiable contribución a la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري العميق لسلفكم، السفير راماكر من هولندا، والسفير أو آي من ميانمار على جهودهما الجبارة ومساهمتهما الجديرة بالثناء في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Me propongo invitar a la Conferencia a que adopte una decisión acerca del informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, que acaba de presentar el Embajador Ramaker, una vez hayamos agotado la lista de oradores. UN وأنوي دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية الذي قدمه للتو السفير راماكر وذلك متى استنفدنا قائمة المتحدثين.
    Para llevar a cabo su tarea, el Embajador Ramaker supo concitar en torno a sí lo más competente de esta Conferencia, comenzando por los Presidentes de los Grupos de Trabajo, los Embajadores Zahran de Egipto y Berdennikov de la Federación de Rusia. UN وقد جمع السفير راماكر حوله، ﻹنجاز مهمته، أمهر أعضاء المؤتمر، بدءاً برئيسي الفريقين العاملين، السفيرين زهران من مصر وبردينيكوف من الاتحاد الروسي.
    Verdaderamente, el Embajador Ramaker es digno de un gran homenaje. UN إن السفير راماكر يستحق منا الاشادة.
    Consideramos que en esta etapa el texto del Presidente es el vehículo necesario para conducir la fase final y definitiva de nuestras negociaciones, y apoyamos plenamente el proceso iniciado por el Embajador Ramaker. UN وفي هذه المرحلة، نعتبر النص الذي قدمه الرئيس بمثابة الوسيلة الضرورية لنقل المرحلة النهائية والحاسمة من مفاوضاتنا، ونعرب عن كامل تأييدنا للعملية التي استهلها السفير راماكير.
    Nos preocupan las perspectivas para la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares que se negoció con éxito en 1996 bajo la Presidencia de uno de mis predecesores, el Embajador Ramaker. UN ويساورنا القلق إزاء آفاق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تكللت مفاوضاتها بالنجاح في عام 1996 برئاسة أحد أسلافي، السفير راماكير.
    La PRESIDENTA [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Turquía y tiene la palabra el Embajador Ramaker. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثل تركيا. الكلمة اﻵن للسفير راماكر.
    el Embajador Ramaker presentó el lunes pasado la versión definitiva de su proyecto de tratado. UN لقد قدم السفير السيد راماكر يوم الاثنين الماضي الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة الذي قام بصياغته.
    Como saben ustedes, mis dos predecesores, el Embajador Aye de Myanmar y el Embajador Ramaker de los Países Bajos, llevaron a cabo consultas intensivas sobre la cuestión e informaron a la Conferencia sobre los resultados en las sesiones plenarias 725ª y 729ª, respectivamente. UN وكما تعلمون، قام كل من سلفي، السفير آي من ميانمار والسفير راماكر من هولندا، بإجراء مشاورات مكثفة بشأن القضية وأبلغا المؤتمر بالنتائج التي أسفرت عنها في الجلستين العامتين ٥٢٧ و٦٢٧ على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more