"el embargo preventivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحجز على
        
    • بحجز
        
    • بالحجز على
        
    • بالحجز التحفظي على
        
    Tema 8 - Preparación y adopción de un convenio sobre el embargo preventivo de buques UN البند ٨: إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن
    PREPARACIÓN Y ADOPCIÓN DE UN CONVENIO SOBRE el embargo preventivo de BUQUES UN إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن
    PREPARACIÓN Y ADOPCIÓN DE UN CONVENIO SOBRE el embargo preventivo de BUQUES UN إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن
    Examen de la revisión del Convenio de 1952 sobre el embargo preventivo de buques de navegación marítima UN النظر في تنقيح الاتفاقية المتعلقة بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١
    B. Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas y la Organización Marítima Internacional sobre el embargo preventivo de buques - resolución 52/182 de UN المؤتمر الدبلوماسي لﻷمم المتحدة/المنظمة البحرية الدولية المعني بالحجز على السفن - قرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١
    PREPARACIÓN Y ADOPCIÓN DE UN CONVENIO SOBRE el embargo preventivo de BUQUES UN إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن
    sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques UN غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن
    En interés de la uniformidad, todos los países latinoamericanos deberían sumarse al empeño de revisar y adoptar un nuevo instrumento jurídico sobre el embargo preventivo de buques. UN وللتوحيد، ينبغي أن تنضم جميع بلدان أمريكا اللاتينية إلى الجهود المبذولة لاستعراض قانون الحجز على السفن وإصدار قانون جديد في هذا الشأن.
    8. Preparación y adopción de un convenio sobre el embargo preventivo de buques. UN Page ٨- إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن
    5. La Conferencia dispondrá de un período de dos semanas, del 1º al 12 de marzo de 1999, para examinar el proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques. UN ٥- خصصت فترة أسبوعين، من ١ إلى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١، لكي ينظر المؤتمر في مشروع مواد اتفاقية الحجز على السفن.
    21. Después de la adopción del texto de un convenio sobre el embargo preventivo de buques, los representantes quizás deseen proceder a la firma del Acta Final de la Conferencia. UN ١٢- وقد يرغب الممثلون، عقب اعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن، في التوقيع على الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    24. No obstante, en la fase actual sus observaciones al proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques son las siguientes: UN ٤٢- ومع ذلك، ترد فيما يلي التعليقات التي تبديها اليابان في هذه المرحلة بصدد مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن:
    Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas/ Organización Marítima Internacional sobre el embargo preventivo de buques UN المؤتمر الدبلوماسي لﻷمم المتحدة/المنظمة البحرية الدولية بشأن الحجز على السفن البحرية
    Recopilación de observaciones y propuestas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques UN تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن
    Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas/ Organización Marítima Internacional sobre el embargo preventivo de buques UN المؤتمر الدبلوماسي للأمم المتحدة/المنظمة البحرية الدولية بشأن الحجز على السفن البحرية
    22. En relación con este tema del programa, la Conferencia podría examinar las resoluciones que se presenten con respecto a la adopción de un convenio sobre el embargo preventivo de buques. UN ٢٢- قد يرغب المؤتمر في أن ينظر، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، في ما قد يوضع من قرارات فيما يتعلق باعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن.
    8. Preparación de un convenio sobre el embargo preventivo de buques UN ٨- إعداد اتفاقية بشأن الحجز على السفن
    UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS SOBRE el embargo preventivo de BUQUES DE NAVEGACION MARITIMA DE 1952 UN لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية
    3. Examen de la posible revisión del Convenio Internacional para la unificación de ciertas reglas sobre el embargo preventivo de buques de navegación marítima de 1952. UN ٣- النظر في امكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١
    b) Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas y la Organización Marítima Internacional sobre el embargo preventivo de buques - resolución 52/182 de la Asamblea General; UN )ب( المؤتمر الدبلوماسي لﻷمـــم المتحدة/المنظمة البحرية الدولية المعني بالحجز على السفن - قرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١
    3. La Sala de Instrucción cuando confirme íntegra o parcialmente el auto de acusación podrá ordenar el embargo preventivo de los bienes del acusado o parte de ellos si lo considera necesario para indemnizar a las víctimas que hayan informado a la Corte con arreglo al párrafo 1 del presente artículo. UN ٣ - يجوز لدائرة التحقيقات اﻷولى في الحالات التي تعتمد فيها لائحة الاتهام كليا أو جزئيا أن تأمر بالحجز التحفظي على جميع ممتلكات الشخص المحال إلى المحاكمة أو حتى جزء منها إذا رأت أن هذا اﻹجراء لازم لتعويض المجني عليهم الذين قدموا شكاوى وفقا للفقرة ١ من هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more