Varias delegaciones opinaron que para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio era necesario un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه من الضروري وضع صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء. |
Los instrumentos jurídicos internacionales existentes en relación con el espacio ultraterrestre no permiten abordar eficazmente el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre ni impedir una eventual futura carrera de armamentos en él. | UN | والصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي لا يمكن لها أن تتناول بفعالية سواء مسألة تسليح الفضاء الخارجي أو منع أي سباق تسلح متصور في المستقبل فيه. |
Por lo tanto, defendemos todo mecanismo que impida el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وعليه فإننا ندعم أية آلية لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
Sexto, debemos prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, en vez de tener que recurrir posteriormente al control de armas o a medidas de desarme. | UN | وسادسا، لا بد أن نمنع تسليح الفضاء الخارجي، بدلا من اللجوء فيما بعد إلى الحد من التسلح أو إلى تدابير لنزع السلاح. |
A falta de trabajos en la Conferencia de Desarme, ¿sería un protocolo del Tratado sobre el espacio ultraterrestre un vehículo apropiado para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre? | UN | وفي غياب تقدم في مؤتمر نزع السلاح، هل بإمكان بروتوكول ملحق بهذه المعاهدة أن يكون أداة مناسبة لمنع تسليح الفضاء الخارجي؟ |
el emplazamiento de armas en el espacio es sólo uno de los múltiples aspectos de la seguridad espacial, pero es un aspecto que ha sido objeto de gran atención. | UN | وليس تسليح الفضاء إلا واحداً من جوانب عديدة لأمن الفضاء، ولكنه جانب حظي حتي الآن بالكثير من الاهتمام. |
el emplazamiento de armas en el espacio podría, pues, socavar la seguridad mundial y humana y debería evitarse. | UN | وهكذا يمكن أن يؤدي تسليح الفضاء إلى تقويض الأمن العالمي والبشري، وينبغي تجنبه. |
Al trabajar más unidos se daría más realce a los intereses en común y a la necesidad de adoptar medidas prácticas para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وعمل هذه الهيئات معاً بصورة أوثق من شأنه أن يبرز تطابق المصالح والحاجة إلى اتخاذ خطوات عملية لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable. | UN | وفي رأينا أن تسليح الفضاء الخارجي ليس نتيجة حتمية لا يمكن تجنبها. |
* La necesidad de trabajar más en un tratado que impida el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y que prevea métodos de verificación. | UN | الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأن إعداد معاهدة لمنع تسليح الفضاء الخارجي، تتضمن أساليب للتحقق. |
Es necesario observar a este respecto que el carácter y el objetivo de nuestro trabajo debería ser prevenir y evitar el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري الإحاطة علماً بأن الهدف الرئيسي لعملنا هو منع ووقف تسليح الفضاء. |
el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es una amenaza real y considerable. | UN | وهو موضوع رئيسي وملح ذلك أن تسليح الفضاء الخارجي يمثل تهديداً حقيقياً وكبيراً. |
La comunidad internacional comprende la amenaza que supone el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | والمجتمع الدولي يدرك خطر تسليح الفضاء الخارجي. |
Un ejemplo es el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Compartimos la opinión de que los instrumentos jurídicos internacionales existentes son insuficientes para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | إننا نتشاطر وجهة النظر بأن الصكوك القانونية الدولية الحالية قاصرة عن منع تسليح الفضاء الخارجي. |
Compartimos la opinión mayoritaria de que los instrumentos jurídicos internacionales existentes son insuficientes para evitar el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ونشاطر رأي الأغلبية القائل بأن الصكوك الدولية القائمة غير ملائمة لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
Durante la guerra fría fuimos testigos de una carrera armamentística en el espacio ultraterrestre que, afortunadamente, no entrañó el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | فقد شهدنا أثناء الحرب الباردة سباق تسلح في الفضاء الخارجي، لم يفض، لحسن الطالع، إلى تسليح الفضاء الخارجي. |
Pero la perspectiva de un arduo camino por recorrer no debería disuadirnos de ponernos en ruta hacia un instrumento multilateral contra el emplazamiento de armas en el espacio. | UN | إلا أن احتمال أن أمامنا درباً مليئاً بالأشواك ينبغي ألا يثنينا عن سلوك الطريق الذي سيفضي بنا إلى صك متعدد الأطراف لمنع تسليح الفضاء. |
el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es ciencia ficción, es una posibilidad cada vez mayor y más evidente. | UN | إن تسليح الفضاء الخارجي ليس ضرباً من الخيال العلمي؛ فهو إمكانية بَيِّنة وآخذة في التنامي. |
Asimismo se ha planteado un tema importante: que el concepto fundamental objeto de posibles negociaciones, es decir, el emplazamiento de armas en el espacio, es vago y confuso. | UN | كما برزت نقطة مهمة أخرى هي أنه، لأغراض المفاوضات، لا تزال الفكرة الرئيسية المتمثلة في تسليح الفضاء مبهمة وغامضة. |
el emplazamiento de armas en el espacio acarreará consecuencias imprevisibles, parecidas a las existentes en el comienzo de la era nuclear. | UN | فتسليح الفضاء سيتسبب في عواقب غير قابلة للتنبؤ، شبيهة بعواقب مطلع العصر النووي. |