"el empleo de armas químicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام الأسلحة الكيميائية
        
    • واستخدام الأسلحة الكيميائية
        
    • باستخدام الأسلحة الكيميائية
        
    • واستعمال الأسلحة الكيميائية
        
    • الأسلحة الكيماوية
        
    El artículo 22 de la Ley prohíbe el empleo de armas químicas, biológicas o nucleares. UN ويحظر القسم 22 من القانون استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية.
    Habiendo determinado que el empleo de armas químicas en la República Árabe Siria constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que el empleo de armas químicas en la República Árabe Siria constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    También hay que reconocer el empleo de armas químicas por parte de grupos de la oposición. UN ويجب أيضا الاعتراف باستخدام الأسلحة الكيميائية من قبل جماعات المعارضة.
    Las Bahamas suscribieron también la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN ووقعت جزر البهاما أيضا في عام 1993 اتفاقية حظـر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Además, el proyecto de resolución malinterpreta las conclusiones de la comisión de investigación sobre el empleo de armas químicas. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يحرف استنتاجات لجنة التحقيق بشأن استخدام الأسلحة الكيميائية.
    Los miembros del Consejo expresaron profunda preocupación por las denuncias, reiteraron que el empleo de armas químicas era contrario al derecho internacional y que consideraban necesario esclarecer lo que había pasado. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء هذه المزاعم، وأكدوا مجددا أن استخدام الأسلحة الكيميائية مُنافٍ لأحكام القانون الدولي، وقالوا إنه من الضروري استبيان ما حدث.
    1. Determina que el empleo de armas químicas en cualquier lugar constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales; UN 1 - يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية أينما كان يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين؛
    el empleo de armas químicas constituye un crimen de guerra y una grave violación del Protocolo de 1925 Relativo a la Prohibición del Empleo en la Guerra de Gases Asfixiantes, Tóxicos o Similares y de Medios Bacteriológicos. UN إن استخدام الأسلحة الكيميائية يشكل جريمة حرب وانتهاكا جسيما لبروتوكول عام 1925 المتعلق بحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها، وللوسائل البكتريولوجية.
    1. Determina que el empleo de armas químicas en cualquier lugar constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales; UN 1 - يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية أينما كان يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين؛
    Los miembros del Consejo se mostraron profundamente preocupados por las denuncias, reiteraron que el empleo de armas químicas era contrario al derecho internacional y consideraron necesario esclarecer los hechos. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء هذه المزاعم، وأكدوا مجددا أن استخدام الأسلحة الكيميائية مُنافٍ لأحكام القانون الدولي، وقالوا إنه من الضروري استبيان ما حدث.
    Aplicación de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su Destrucción UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Mi país acoge con beneplácito todos los esfuerzos que se realizan para aplicar la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su Destrucción. UN ويرحب بلدي بكل الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su Destrucción. UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير هذه الأسلحة.
    La determinación con la que el Consejo había actuado ante el empleo de armas químicas en ese país contrastaba claramente con su incapacidad para avanzar en otras cuestiones fundamentales. UN ويتناقض بشكل صارخ الحسم الذي تصرف به المجلس فيما يتعلق باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية مع عدم قدرته على إحراز تقدم بشأن المسائل الرئيسية الأخرى هناك.
    :: Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción UN :: اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة؛
    - Ley No. 3, de 1997, relativa a la ratificación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; UN - القانون رقم 3 لسنة 1997 بالتصديق على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيماوية وتدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more