"el empleo de los jóvenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمالة الشباب
        
    • تشغيل الشباب
        
    • بتشغيل الشباب
        
    • توظيف الشباب
        
    • بعمالة الشباب
        
    • وعمالة الشباب
        
    • وتشغيل الشباب
        
    • فرص العمل للشباب
        
    • عمل الشباب
        
    • لعمالة الشباب
        
    • وتوظيف الشباب
        
    • لتشغيل الشباب
        
    • العمالة للشباب
        
    • لتوظيف الشباب
        
    • فرص عمل للشباب
        
    iv) Promover el empleo de los jóvenes aprovechando su capacidad de innovación. UN ' 4` تعزيز عمالة الشباب من خلال قدراتهم على الابتكار.
    El progreso de la tecnología y de las comunicaciones, unido al aumento de la productividad, ha supuesto nuevos desafíos para el empleo de los jóvenes. UN ولقد فرض التقدم المحرز في التكنولوجيا والاتصالات، إضافة الى تحسين الانتاجية، تحديات جديدة على عمالة الشباب.
    Esos documentos podrían ser útiles para preparar planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. UN وقد تتضمن هذه الوثائق عناصر قيمة تتعلق بوضع خطط عمل تشغيل الشباب الوطنية.
    Análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes UN تحليل وتقويم شاملان لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    Se promueve el empleo de los jóvenes y se procura ampliar sus posibilidades. UN وأردفت تقول إن توظيف الشباب يلقى دعما وازدادت فرص عمل الشباب.
    Entre otras cosas, la red formulará recomendaciones normativas a la Asamblea General, documentará las buenas prácticas y emprenderá iniciativas de colaboración sobre el empleo de los jóvenes. UN وستشتمل النواتج على توصيات في مجال السياسة العامة تقدم إلى الجمعية العامة، ووثائق تتصل بالممارسات الجيدة والمبادرات التعاونية فيما يتعلق بعمالة الشباب.
    Existe asimismo una relación entre la reforma y el empleo de los jóvenes. UN وعلاوة على ذلك، هناك ارتباط بين إصلاح قطاع الأمن وعمالة الشباب.
    Dicho sitio en la Web estará enlazado con otros sitios sobre cuestiones relacionadas con el empleo de los jóvenes. UN وينشأ الموقع على الشبكة الالكترونية على اساس سلسلة وصلات للمواقع ذات الصلة بقضايا عمالة الشباب.
    Prepare un estudio y un plan de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes UN إعداد عملية مراجعة وخطة عمل وطنيتين بشأن عمالة الشباب
    Además, la idea del Secretario General de crear una red que garantice el empleo de los jóvenes resulta atractiva. UN كما أنه وجد أن اقتراح الأمين العام بشأن إنشاء شبكة لتشغيل الشباب أمر يعزز عمالة الشباب وجدير بالاهتمام.
    Por ello, el empleo de los jóvenes debería ser una cuestión de interés nacional. UN لذا ينبغي أن تشكل عمالة الشباب شاغلا وطنيا.
    Esta declaración se centra en el empleo de los jóvenes y en algunos principios fundamentales que deberán incorporarse al análisis de las políticas nacionales e internacionales. UN وسيركز هذا البيان على عمالة الشباب وعلى بعض المبادئ الأساسية التي تندرج ضمن مناقشة السياسات الوطنية والدولية.
    el empleo de los jóvenes debía ser uno de los puntos de partida de una estrategia internacional en materia de empleo. UN وينبغي أن يكون تشغيل الشباب هو نقطة الانطلاق لاستراتيجية دولية للعمالة.
    A tal fin se ha ocupado de fomentar la creación de alianzas para promover el empleo de los jóvenes. UN ولكي تحقق ذلك الغرض، عملت الشبكة على تعزيز الشراكات بغية التشجيع على تشغيل الشباب.
    También se destacó la importancia del diálogo social sobre el empleo de los jóvenes y la función fundamental de los sindicatos y las organizaciones de empleadores. UN وسُلط الضوء أيضا على الحوار الاجتماعي حول تشغيل الشباب والدور الرئيسي للنقابات ومنظمات أرباب العمل.
    Análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes UN تحليل وتقويم شاملان لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    En la sección III se analizan y evalúan 39 planes de acción nacionales o informes sobre la marcha de los trabajos relacionados con el empleo de los jóvenes. UN ويقدم الفرع الثالث تحليلا وتقييما لـ 39 من خطط العمل الوطنية، أو التقارير المرحلية، المتصلة بتشغيل الشباب.
    Se han tomado medidas para promover el empleo de los jóvenes. UN وقد اتخذت تدابير من أجل تعزيز توظيف الشباب.
    Una esfera concreta en que presta apoyo la OIT es la de la elaboración y aplicación en muchos países de planes de acción nacionales para promover el empleo de los jóvenes. UN ويركز أحد المجالات المعينة للدعم الذي تقدمه منظمة العمل الدولية على وضع خطط عمل وطنية معنية بعمالة الشباب وتنفيذها في بلدان كثيرة.
    El programa, ha lanzado una nueva iniciativa en 77 academias italianas para revisar los planes de estudios universitarios en relación con el trabajo decente y el empleo de los jóvenes, utilizando el deporte como medio para atraer a los jóvenes, capacitarlos y desarrollar sus habilidades. UN ويطرح البرنامج مبادرة جديدة مع 77 مؤسسة أكاديمية إيطالية لاستعراض المناهج الجامعية بشأن العمل الكريم وعمالة الشباب عن طريق استخدام الرياضة كنقطة بداية لتنمية مهارات الشباب وتدريبهم.
    :: Vínculos entre el trabajo infantil y el empleo de los jóvenes UN :: الصلات بين عمالة الأطفال وتشغيل الشباب
    d) La OIT está organizando, junto con el ONU-Hábitat, una reunión de expertos sobre el empleo de los jóvenes en las zonas urbanas, que se celebrará en Nairobi en 2004; UN تشارك في الاضطلاع مع موئل الأمم المتحدة بتنظيم اجتماع لفريق خبراء معني بتوفير فرص العمل للشباب في المناطق الحضرية يعقد في نيروبي في عام 2004؛
    Además, la ONUDI y la OIT colaboran en la puesta en marcha de un programa conjunto para promover el empleo de los jóvenes en el África occidental. UN كما تتعاون اليونيدو ومنظمة العمل الدولية في إطلاق برنامج مشترك لعمالة الشباب في غرب أفريقيا.
    Se han aprobado fondos para la Comisión de Derechos Humanos, el empleo de los jóvenes y las instituciones del sector judicial. UN وجرت الموافقة على توفير الأموال اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتوظيف الشباب وإصلاح مؤسسات قطاع العدالة.
    También debería darse suma prioridad al mejoramiento de las oportunidades para la capacitación técnica y vocacional y el empleo de los jóvenes. UN كما ينبغي أن يحظى تحسين فرص التدريب التقني والمهني وتوفير العمالة للشباب بأولوية عليا.
    Así, en 1978 puso en marcha un plan de acción para el empleo de los jóvenes que culminó en la creación de un Ministerio de la Juventud. UN وأضاف أنها شرعت، في سنة 1978، في تنفيذ خطة عمل لتوظيف الشباب أسفرت عن إنشاء وزارة للشباب.
    Inició cinco estudios de países sobre la economía creativa como vía de desarrollo para el empleo de los jóvenes. UN وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more