"el empleo de minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام الألغام
        
    • استعمال اﻷلغام
        
    • على استخدام اﻷلغام
        
    • لاستخدام الألغام
        
    • واستخدام الألغام
        
    • إن استعمال الألغام
        
    • باستخدام الألغام
        
    • استعمال الألغام البرية
        
    el empleo de minas antipersonal parece haber disminuido en el mundo, pero durante el año pasado se informó que en varios conflictos se habían producido nuevos emplazamientos. UN ويبدو أن استخدام الألغام المضادة للأفراد قد انخفض عالميا، ولكن تم الإبلاغ عن عمليات وزع جديدة في عدد من الصراعات خلال العام الماضي.
    Se prohíbe la retención de minas para adiestramiento de personal militar en el empleo de minas. UN ويحظ الاحتفاظ بالألغام من أجل تدريب الأفراد العسكريين في استخدام الألغام.
    El Tratado ha establecido una norma contra el empleo de minas antipersonal. UN وقد حددت المعاهدة معيارا لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    Si no se controla el empleo de minas terrestres, la tarea de la remoción de minas resultará casi imposible. UN وإذا لم يتم تحديد استعمال اﻷلغام البرية، ستصبح مهمة إزالة اﻷلغام مستحيلة تقريبا.
    El grupo de expertos debe examinar esta y otras cuestiones relativas a las restricciones del empleo de minas terrestres, a fin de hacer del Protocolo un instrumento efectivo para restringir la proliferación y el empleo de minas terrestres. UN ويعود لفريق الخبراء أن ينظر في هذه وغيرها من المسائل المتعلقة بفرض القيود على استخدام اﻷلغام البرية وبغية تحويل البروتوكول الى أداة فعالة لمكافحة انتشار واستخدام هذه اﻷلغام.
    1. La opinión del Canadá con respecto al documento preparado por la delegación de Alemania sobre las espoletas sensibles para las minas antivehículo es que hay que examinar esta cuestión para tratar los aspectos humanitarios que plantea el empleo de minas antivehículo. UN 1- بصدد مسألة الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات كما أعدها وفد ألمانيا، ترى كندا أن من الضروري إمعان النظر في هذه المسألة من أجل التصدي للأخطار التي يتعرض لها الإنسان نتيجة لاستخدام الألغام المضادة للمركبات.
    Además de prohibir el desarrollo, la producción y el empleo de minas antipersonal, la Convención prohíbe a los Estados Partes que las almacenen. UN بالإضافة إلى منع تطوير وإنتاج واستخدام الألغام المضادة للأفراد، تحظر الاتفاقية على الدول الأطراف تخزين هذه الألغام.
    Condenamos el empleo de minas antipersonal por parte de cualquier actor. UN وإننا نشجب استخدام الألغام المضادة للأفراد من جانب أي فاعل من الفاعلين،
    Sin embargo, recientes acontecimientos ponen tristemente de manifiesto la apremiante necesidad de universalizar y de aplicar este Tratado, puesto que el empleo de minas en una serie de conflictos continúa ocasionando nuevas historias de muerte, heridos y sufrimiento. UN غير أن الأحداث الأخيرة تبرز للأسف الإلحاح الشديد لضرورة تحقيق العضوية العالمية لتلك المعاهدة وتنفيذها، لأن استخدام الألغام في عدد من الصراعات ما زال يأتي بقصص جديدة عن الموت والإصابات والمعاناة.
    Exhortamos a los Estados que no se han adherido a la Convención de Ottawa a que respeten la norma ahora firmemente establecida contra el empleo de minas antipersonal y a que se sumen a la Convención sin demoras. UN ونناشد جميع الدول خارج اتفاقية أوتاوا احترام القاعدة الثابتة بشكل قوي الآن لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد، والانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير.
    Habida cuenta de nuestras obligaciones en materia de seguridad y de la necesidad de vigilar nuestras largas fronteras, que no están protegidas por ninguna barrera natural, el empleo de minas terrestres constituye una parte lógica de nuestra estrategia de legítima defensa. UN ونظرا لأوجه اضطرارنا الأمني والحاجة إلى حراسة حدودنا الطويلة، التي لا يحميها عائق طبيعي، فإن استخدام الألغام الأرضية يشكل جزءا طبيعيا من استراتيجيتنا للدفاع عن النفس.
    Somos conscientes de que la Convención de Ottawa ha establecido una norma internacional contra el empleo de minas antipersonal, una norma que ha inducido a un impresionante número de países a firmar y ratificar el Tratado. UN وندرك أن اتفاقية أوتاوا قد أرست قاعدة دولية ضد استخدام الألغام المضادة للأفراد، وهي قاعدة أقنعت عدداً كبيراً من البلدان بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    Se han hecho grandes esfuerzos por reglamentar el empleo de minas, capacitar a los oficiales de las fuerzas armadas en la seguridad de su utilización y, de forma más general, para sensibilizar a las fuerzas armadas acerca de las disposiciones del derecho internacional humanitario, así como las del Protocolo. UN وأضاف أن جهوداً كبيرة بُذلت لضبط استخدام الألغام وتدريب المسؤولين العسكريين على استخدامها بأمان، وبصفة أعم، لتوعية القوات المسلحة بأحكام القانون الإنساني الدولي وبأحكام البروتوكول.
    Además, la Convención ha establecido una norma contra el empleo de minas terrestres, que es ampliamente respetada, incluso más allá de los 141 Estados que se han adherido a la Convención. UN وإضافة إلى ذلك، أرست الاتفاقية معياراً لمكافحة استخدام الألغام الأرضية يراعى على نطاق واسع أيضاً، وذلك لدى دول خارج نطاق الدول المنضمة إليها والبالغ عددها 141 دولة.
    Encomiamos las medidas adoptadas a fin de impedir el empleo de minas terrestres antipersonal y felicitamos a los países que procuran cumplir activamente con sus disposiciones. UN ونشيد بالخطوات المتخذة لكبح استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد ونهنئ البلدان التي تسعى إلى الامتثال بنشاط لأحكامها.
    Acogemos con beneplácito las medidas que se están tomando para prohibir el empleo de minas terrestres antipersonal, que deben ser consideradas como una clase de armas inhumanas que no pueden seguir mutilando y matando a civiles. UN وإننا نرحب بالخطوات التي يجري اتخاذها لحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، التي يجب اعتبارها من فئات اﻷسلحة القاسية التي لا يمكن بعد اليوم السماح لها بتشويه المدنيين وازهاق أرواحهم.
    De conformidad con la Convención, los Estados Partes no solamente tendrán la obligación de prohibir el empleo de minas antipersonal sino también de garantizar su destrucción. UN ولا تلتزم الدول اﻷطراف بموجب أحكام الاتفاقية بحظر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد فحسب ولكنها تلتزم أيضا بضمان تدميرها.
    el empleo de minas en operaciones defensivas y ofensivas fue una de las tácticas más utilizadas por las dos partes en el conflicto, por lo que Angola constituye uno de los casos más graves del mundo en cuanto a las minas se refiere. UN وكان استعمال اﻷلغام في العمليات الدفاعية والهجومية بمثابة تكتيك خطير من جانب كلا الطرفين المتحاربين، وباتت الحالة في أنغولا من أسوأ الحالات المتعلقة باﻷلغام في العالم.
    Se necesitan nuevas medidas para fortalecer la base jurídica y la autoridad de la Convención de las Naciones Unidas de 1980 sobre armas inhumanas, que, entre otras cosas, trata de reglamentar el empleo de minas antipersonal. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز اﻷساس القانوني وسلطة اتفاقية اﻷمم المتحدة لﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠، التي تسعى، في جملة أمور، إلى وضع ضوابط على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    En el presente documento se da una visión general de las consecuencias humanitarias que conlleva el empleo de minas AV y de las dificultades que plantea la limpieza de esta categoría de armas. UN وتقدم هذه الورقة لمحة عامة عن التأثير الإنساني لاستخدام الألغام المضادة للمركبات وعن التحديات المتصلة بإزالة هذه الفئة من الأسلحة().
    73. el empleo de minas antipersonal en las zonas fronterizas de Myanmar, en especial en el este, pone en peligro a los aldeanos. UN 73- واستخدام الألغام المضادة للأفراد على طول مناطق ميانمار الحدودية، ولا سيما في الشرق، يعرّض القرويين للخطر.
    Ahora bien, el empleo de minas antivehículos no ha tenido por consecuencia hasta ahora ninguna crisis humanitaria y, si bien la aplicación de nuevas restricciones permitiría, en efecto, evitar que los civiles fueran víctimas de accidentes, no es menos cierto que esas minas constituyen, para muchos países, un medio de defensa esencial e irremplazable. UN إذ إن استعمال الألغام ضد المركبات لم يسفر حتى الآن عن أية أزمة إنسانية، ولئن كان فرض قيود جديدة قد يسهم فعلاً في تجنيب تعرض المدنيين للحوادث، فإن هذه الألغام، رغم ذلك، تمثل وسيلة دفاعية أساسية لا يمكن الاستعاضة عنها في العديد من البلدان.
    10. Posibles tácticas futuras de guerra de minas relacionadas con el empleo de minas lanzadas a distancia/minas persistentes. UN 10- التكتيكات الممكنة لحرب الألغام في المستقبل ذات الصلة باستخدام الألغام التي تطلق من بعد/الألغام الدائمة؟
    Desde 1999, los Estados Partes en la Convención y otros asociados al proceso de Ottawa han logrado crear una normativa internacional contra el empleo de minas antipersonal. UN ولقد تكللت بالنجاح الجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية وبذلها شركاء آخرون في عملية أوتاوا لوضع معيار دولي جديد لمنع استعمال الألغام البرية المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more