"el empoderamiento de la mujer y" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتمكين المرأة
        
    • تمكين المرأة وتحقيق
        
    • تمكين المرأة والنهوض
        
    c) Existencia de asociaciones de la sociedad civil que fomentan activamente la igualdad de género, el empoderamiento de la mujer y la niña y los derechos reproductivos UN إقامة شراكات على مستوى المجتمع المدني تعزز، بنشاط، المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة والحقوق الإنجابية
    También destacaron la relación que existe entre los derechos humanos, el empoderamiento de la mujer y el desarrollo. UN وشددت على الصلة بين حقوق الإنسان وتمكين المرأة والتنمية.
    Se ejecutaron 97 proyectos, centrados en la educación, el saneamiento, la salud, el desarrollo comunitario, el alojamiento, el suministro de agua, el empoderamiento de la mujer y la generación de ingresos. UN تم تنفيذ 97 مشروعا في مجال التعليم والتطهير والصحة والتنمية المجتمعية وتوفير المأوى والمياه وتمكين المرأة وتوليد الدخل.
    El Ministerio que la oradora dirige tiene presupuestos propios para el empoderamiento de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general. UN ولدى وزارتها ميزانية خاصة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة.
    El deporte y la actividad física desempeñan un importante papel en el empoderamiento de la mujer y el logro de la igualdad entre los géneros. UN وأضافت أن الرياضة والنشاط البدني يلعبان دوراً هاماً في تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Prestará especial atención a la inclusión y el empoderamiento de la mujer y de sus organizaciones en el proceso. UN وسوف تولي اهتماما خاصا بإدماج وتمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية.
    Especialistas en cuestiones de género, el empoderamiento de la mujer y la igualdad de participación de las mujeres pertenecientes a minorías en la vida económica. UN العمل في مجالات القضايا الجنسانية وتمكين المرأة ومشاركة نساء الأقليات على قدم المساواة في الحياة الاقتصادية.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la reciente creación de ONU-Mujeres y señalaron que el UNFPA debía seguir promoviendo la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y trabajando de forma eficaz con la nueva entidad. UN ورحبت الوفود بجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، الذي أُنشئ مؤخرا، وأشارت إلى أنّ الصندوق يجب أن يستمر في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والعمل أيضا بفعالية مع هذا الجهاز الجديد.
    :: Dar participación al sector privado en la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y ampliar la colaboración entre los sectores público y privado UN :: إشراك القطاع الخاص في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    El Fondo para la Consolidación de la Paz se ha comprometido a duplicar para 2012 sus gastos en las esferas de la consolidación de la paz, el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN ويلتزم صندوق بناء السلام بمضاعفة إنفاقه على بناء السلام وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2012.
    Prestará especial atención a la inclusión y el empoderamiento de la mujer y de sus organizaciones en el proceso. UN وسوف تولي اهتماما خاصا بإدماج وتمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية.
    Los éxitos más recientes del país son los relativos a la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y la salud materna. UN وأحدث نجاح حققه البلد هو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وصحة الأم.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la reciente creación de ONU-Mujeres y señalaron que el UNFPA debía seguir promoviendo la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y trabajando de forma eficaz con la nueva entidad. UN ورحبت الوفود بجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، الذي أُنشئ مؤخرا، وأشارت إلى أنّ الصندوق يجب أن يستمر في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والعمل أيضا بفعالية مع هذا الجهاز الجديد.
    Prestará especial atención a la inclusión y el empoderamiento de la mujer y los jóvenes y de sus organizaciones en el proceso. UN وسوف تولي اهتماما خاصا لإدماج وتمكين المرأة والشباب ومنظماتهم في هذه العملية.
    El Ministerio de Información, Radio y Televisión ha difundido numerosos programas sobre la igualdad de género, el empoderamiento de la mujer y los derechos y oportunidades de carrera de la mujer. UN وبثت وزارة المعلومات والبث برامج كثيرة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق المرأة والفرص المهنيّة.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio abarcan las cuestiones de la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y la mejora de la salud materna. UN وتشجّع الأهداف الإنمائية للألفية على كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتحسين صحة الأمومة.
    Las actividades de estas organizaciones abarcan desde la salud hasta la educación no académica, el empoderamiento de la mujer y los programas de microcrédito. UN وتشمل أنشطة المنظمات غير الحكومية مجالات الرعاية الصحية والتعليم غير النظامي وتمكين المرأة وبرامج القروض البالغة الصغر.
    Tras referirse al Año Internacional del Microcrédito, 2005, afirma que el microcrédito es un instrumento eficaz de reducción de la pobreza que contribuye a la creación de empleo, el empoderamiento de la mujer y el desarrollo de los recursos humanos. UN وبعد الإشارة إلى السنة الدولية للائتمان الصغير، في سنة 2005، أشاد بالائتمان الصغير كأداة فعّالة للحد من الفقر والتي تسهم في خلق فرص للعمل وتمكين المرأة وتنمية الموارد البشرية.
    Está realizando actividades similares en otros países para determinar varias esferas prioritarias de los programas relativas a los adolescentes, las personas de edad, el empoderamiento de la mujer y las situaciones de emergencia. UN ويجري تنفيذ أعمال مماثلة في بلدان أخرى بُغية تحديد مجموعة من المجالات البرنامجية ذات الأولوية والمتصلة بالمراهقين وكبار السن وتمكين المرأة وحالات الطوارئ.
    Debemos mantener nuestro firme empeño en conseguir el empoderamiento de la mujer y la igualdad de oportunidades. UN ويجب أن نظل ملتزمين بضمان تمكين المرأة وتحقيق تكافؤ الفرص لها.
    Se lograron progresos en el programa de creación de capacidad para avanzar en el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 10 - وتحقق تقدم فيما يتصل ببرنامج بناء القدرات لتعزيز تمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more