"el entusiasmo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحماس
        
    • حماس
        
    • الحماسة
        
    • والحماس
        
    • وحماس
        
    • حماستك
        
    • حماسة
        
    • بالحماس
        
    • حماسك
        
    • حماسكم
        
    • وقد كان للحماس
        
    • وحماسة
        
    • حماسه
        
    • فالحماسة
        
    • حماسهم
        
    De esta manera, paradójicamente, el entusiasmo misionero por la democracia termina afectando la naturaleza misma de la democracia. UN وهكذا، ومن المفارقات، أن الحماس التبشيري من أجل الديمقراطية ينتهي بالتأثير على طبيعة الديمقراطية ذاتها.
    Asimismo quiero aplaudir el entusiasmo del Secretario General al respecto y sus estimulantes observaciones introductorias. UN كما أحيي الحماس الذي يبديه الأمين العام في هذا الصدد وملاحظاته الاستهلالية الحفازة.
    el entusiasmo por votar sobre negros de todas las edades y condiciones atrapó a los principales organizadores no preparados. Open Subtitles الحماس للتصويت بين جميع السود من كل الأعمار والوضعيات سيطر على حساب المنظمات البيضاء الغير المستعدة
    el entusiasmo y la experiencia que aporta la mujer no se han aplicado a la adopción de decisiones ni a la ordenación del medio ambiente. UN فما جلبته المرأة من حماس وخبرة لم يجد سبيلا إلى عملية اتخاذ القرارات والادارة في مجال البيئة.
    No resulta empero conveniente dejarse llevar por el entusiasmo puesto que su celebración exigirá una minuciosa preparación. UN بيد أنه يجدر عدم الانجراف بهذه الحماسة ﻷن القمة تستلزم تحضيرات دقيقة.
    el entusiasmo es bueno... pero aquí... no te ascienden por el trabajo que quieres. Open Subtitles أوه، الحماس ممتاز، لكن هنا لا يتم ترقيتك على العمل اللذي تريده.
    Además, mi Gobierno se siente complacido por el entusiasmo que los Estados Miembros han demostrado respecto del informe. UN وفضلا عن ذلك، مما يبهج حكومة بلدي أن ترى الحماس الذي تبديه الدول اﻷعضاء اﻷخرى تجاه هذا التقرير.
    Las mejores perspectivas de una mayor cooperación económica en la región se manifiestan en el entusiasmo que hay por crear un sistema económico. UN إن التحسن في فرص التعاون الاقتصادي المتعاظم في المنطقة يتجلى في الحماس الذي يبدى ﻹقامة شبكة من الوصلات الاقتصادية.
    No obstante el entusiasmo que nos produce el positivo desarrollo de este proceso, subsiste todavía una gran expectativa. UN وعلى الرغم من الحماس الذي ولده التطور اﻹيجابي لعملية السلم، فإن هناك الكثير الذي ما زلنا ننتظره.
    el entusiasmo con que se está llevando a cabo la labor preparatoria es un buen augurio del éxito de la Conferencia. UN وإن جو الحماس الذي يشوب اﻷعمال التحضيرية يبشر بنجاح المؤتمر.
    Esto justifica el entusiasmo y la seriedad que hace dos años animaba todavía a todos los participantes en la Conferencia. UN ولهذا، قبل عامين، أبدى جميع المشاركين في المؤتمر الحماس واﻹخــلاص الكبيرين.
    el entusiasmo original por las operaciones de mantenimiento de la paz se ha reducido en forma gradual a medida que se fue teniendo conocimiento de que existen muchos obstáculos que las Naciones Unidas no pueden superar. UN وقد بدأ الحماس اﻷصلي لعمليات حفظ السلم يفتر بالتدريج بعد ادراك أنه توجد عقبات عديدة لا يمكن لﻷمم المتحدة التغلب عليها.
    A continuación se describen algunas formas de alentar el entusiasmo y el espíritu creador y de entrega de esos jóvenes: UN وترد أدناه بعض طرق تشجيع ما لدى هؤلاء الشباب من حماس وإبداعية والتزام:
    Ese logro impresionante sobrepasó todas las expectativas y demostró con claridad el entusiasmo que sentía el pueblo liberiano por el proceso electoral. UN وإلى حد كبير اﻹنجاز الباهر التوقعات وهو يقوم دليلا واضحا على حماس شعب ليبريا لعملية الانتخابات.
    Mi delegación encomia al Director Ejecutivo del PNUFID por el entusiasmo, el vigor y la visión que ha demostrado al asumir sus nuevas funciones y abordar el problema de las drogas. UN ويُشيد وفــدي بالمدير التنفيـــذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات علـــى ما أبداه من حماس ونشاط ونفاذ بصيرة في اضطلاعـــه بمسؤولياته الجديدة وفي تصديه لمشكلة المخدرات.
    el entusiasmo suscitado por dichas actividades impulsó la búsqueda de financiación para actividades semejantes en otros campamentos. UN وقد شجعت الحماسة لهذه اﻷنشطة، على اتخاذ قرار بالبحث عن تمويل ﻷنشطة مماثلة في مخيمات أخرى.
    El empuje de los instrumentos sociales radica en la espontaneidad, la iniciativa, la convicción y el entusiasmo que a menudo entrañan los movimientos populares. UN وقد انطلقت اﻷدوات الاجتماعية من العفوية وروح المبادرة والاقتناع والحماس التي كثيرا ما تتميز بها حركات القاعدة الشعبية.
    Esas condiciones pueden dar al traste con el entusiasmo y las esperanzas de los repatriados, que pueden verse tentados a abandonar de nuevo el país. UN وحماس هؤلاء العائدين وما يحدوهم من آمال يمكن أن تكون قصيرة الأجل في هذه الظروف وقد تغرهم مغادرة البلاد مرة أخرى.
    Agradezco el entusiasmo, puede que no tu corbata, pero definitivamente el entusiasmo. Open Subtitles أقدّر لك حماستك ربما ليس ربطة عنقك ، ولكن بالتأكيد حماستك
    Resultan significativos la mayor tasa de finalización escolar de los alumnos y el entusiasmo que ha generado el proyecto. UN وقد أدى المشروع إلى ارتفاع ملحوظ في نسبة إتمام الدراسة في صفوف التلاميذ وأثار حماسة كبيرة.
    Estamos convencidos de que la Asamblea aprobará este proyecto de resolución con el entusiasmo que merece. UN ونحن مقتنعون بـأن الجمعيـــة العامـة ستعتمـد مشروع القرار بالحماس الذي يستحقه.
    Ahora, le agradezco el entusiasmo, pero le sugiero que despeje su mente y dedique su energía al trabajo que realiza. Open Subtitles الان انا اقدر حماسك ولكنى اقترح عليك ترتيب افكارك وتوظف طاقتك فى العمل الذى تقوم به
    Chicos, chicos, chicos, aprecio el entusiasmo, pero en general, Sandee, Arby's no está bien. Open Subtitles أنظروا , أنظروا أُقدر حماسكم , لكن عموماً , ساندي فتيات المطعم الصغيرات ليس ممكناً
    17. el entusiasmo y el sentido vocacional que surgieron de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de su Programa de Acción han tenido, y seguirán teniendo, un profundo efecto sobre la labor del FNUAP. UN ١٧ - وقد كان للحماس واﻹحساس بالمهمة اللذين نتجا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج عمله، وسيظل لهما، تأثير عميق على عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Solo estaba él en conexión con su público construyendo con base en la respuesta y el entusiasmo que le estaban dando. TED كان هو فقط مرتبط بالجمهور ويبني على ردود الافعال وحماسة الجمهور هذا ما كانوا يعطونه
    Hay indicios de que tras cuatro años de ayuda a Rwanda, la comunidad internacional, especialmente los países donantes, empiezan a sentir cierta fatiga y a perder gradualmente el entusiasmo por seguir ayudando. UN وهناك دلالات تبيﱢن أن المجتمع الدولي، وبصفة خاصة البلدان المانحة، قد أخذ، بعد أربع سنوات من تقديم المعونة الى رواندا، يشعر بالتعب كما أخذ حماسه في تقديم المزيد من المعونة يفتر شيئا فشيئا.
    el entusiasmo con el que los Estados Miembros participaron en esta prolongada actividad es testimonio de la seriedad y la dedicación que demostraron al considerar la importancia de las medidas necesarias para aumentar la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas. UN فالحماسة التي أظهرتها الدول اﻷعضاء التــي شاركت فـــي هذا النشاط المطول دليل على نظرتها الجدية والملتزمة ﻷهميـــة التدابير الضرورية لجعل اﻷمم المتحدة أكثــر كفاءة وفعاليـــة.
    Estoy dispuesto a trabajar día y noche... siempre y cuando sus chicos mantengan el entusiasmo. Open Subtitles أنا مستعد للعمل ليلاً ونهاراً طالما بقي أبناؤك على حماسهم ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more