La delegación de Nigeria acoge con beneplácito la cooperación que recibió el equipo de inspección del Organismo en ese proceso. | UN | ويرحب وفد نيجيريا بالتعاون الذي لقيه فريق التفتيش التابع للوكالة في تلك العملية. |
Se celebraron diversas entrevistas entre el equipo de inspección y la parte iraquí. En ellas se estudiaron los siguientes asuntos: | UN | تم عقد عدد من اللقاءات بين فريق التفتيش والجانب العراقي المقابل بحثت فيها اﻷمور الاتية: |
No fue posible realizar una actualización general del inventario, por lo que el equipo de inspección se concentró en el equipo de utilización doble. | UN | ولم يتسن إعداد كشف مستكمل بالمعدات، ولذلك ركز فريق التفتيش على تسجيل معدات الاستعمال المزدوج. |
2. el equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. | UN | ثانيا - انطلق فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. |
el equipo de inspección debe atenerse estrictamente al mandato aprobado por el Consejo y respetar los derechos soberanos del Estado Parte inspeccionado. | UN | وينبغي لفريق التفتيش أن يلتزم بدقة بالولاية التي وافق عليها المجلس وأن يحترم الحقوق السيادية للدولة الطرف موضع التفتيش. |
Pero el equipo de inspección obtuvo resultados notablemente diferentes de nuestros cálculos. | UN | ولكن فريق التفتيش أبرز نتائج تختلف اختلافا ملحوظا عن ناتج حساباتنا. |
el equipo de inspección también hizo preguntas respecto de las actividades de separación de litio y la irradiación consiguiente. | UN | وأثار فريق التفتيش أيضا أسئلة حول أنشطة فصل الليثيوم وتشعيعه فيما بعد. |
el equipo de inspección regresó a Al Hatteen al día siguiente para hacer un inventario más detallado. | UN | وعاد فريق التفتيش إلى مؤسسة حطين في اليوم التالي بغية إعداد قائمة جرد أكمل. |
el equipo de inspección aérea también cumple una función importante en la vigilancia aérea de los lugares de inspección. | UN | ويضطلع فريق التفتيش الجوي أيضا بدور هام في توفير المراقبة الجوية فوق مواقع التفتيش. |
25. el equipo de inspección aérea sigue desempeñando una valiosa labor al obtener vistas de primer plano de los emplazamientos vigilados. | UN | ٢٥ - ويواصل فريق التفتيش الجوي أداء مهمة لها قيمتها في الحصول على لقطات فوتوغرافية مكبرة للمواقع المرصودة. |
Accedimos a los pedidos formulados por el equipo de inspección al mostrarles todos los registros necesarios de contabilidad y operaciones y los documentos de apoyo para que los sometieran a examen. | UN | ووافقنا على طلبات فريق التفتيش بإطلاع أعضائه على جميع اللازم من وثائق المحاسبة وسجلات التشغيل والمستندات للنظر فيها. |
Todos estos hechos muestran que el equipo de inspección llevó a cabo todas sus actividades sin ningún impedimento ni obstrucción, como lo determina el Acuerdo de Viena. | UN | وتبين جميع هذه الوقائع أن فريق التفتيش اضطلع بجميع أنشطته بدون كلل أو عائق، على النحو المحدد في اتفاق فيينا. |
el equipo de inspección estuvo de acuerdo con la idea sugerida por el explotador y se retractó de su pedido inicial y tomó muestras de la solución de esos depósitos. | UN | وقد وافق فريق التفتيش على الفكرة التي اقترحها المشغل، وسحب مطلبه اﻷصلي، وأخذ عينات محاليلية من تلك الصهاريج. |
Pero si no se presentaban pruebas concretas, el equipo de inspección diría simplemente que la cartografía gamma tuvo lugar en determinados puntos de dicho edificio, y el propio inspector que sostenía haber efectuado la labor de cartografía gamma dijo que él mismo no estaba seguro de haberlo hecho. | UN | غير أن فريق التفتيش قال ببساطة، دون توفير أي دليل محدد، إن مسح أشعة غاما قد حدث في نقاط من هذا المبنى، ومن الملاحظ أن نفس المفتش الذي زعم أنه قد اضطلع بهذا المسح قد ذكر أنه غير متأكد منه. |
el equipo de inspección aérea actualmente realiza de tres a cuatro vuelos por semana. | UN | ويضطلع فريق التفتيش الجوي حاليا بما يتراوح بين ثلاث وأربع عمليات تحليق اسبوعيا. |
el equipo de inspección ha confirmado que ha comenzado la descarga del núcleo y ha informado acerca del volumen que ya ha sido descargado. | UN | وأكد فريق التفتيش اﻵن أن تفريغ القلب قد بدأ، وقدم معلومات عن المرحلة التي بلغتها عملية التفريغ. |
el equipo de inspección del OIEA se dividió en cuatro grupos, a saber: | UN | انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى أربع مجموعات وكما يأتي: |
el equipo de inspección del OIEA se dividió en dos grupos: | UN | انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى المجموعتين التاليتين: |
el equipo de inspección publicó su primer informe en 2013, que podía consultarse en el sitio web del Departamento. | UN | ونُشر التقرير الأول لفريق التفتيش في عام 2013 وهو متاح على الموقع الشبكي للإدارة. |
el equipo de inspección, compuesto por 11 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8. |
Exhortando a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego a que cooperen plenamente con el equipo de inspección técnica enviado a la República Democrática del Congo por el Secretario General, según se indica en su informe de 15 de julio de 1999 (S/1999/790), con el fin de permitirle evaluar la situación y preparar los despliegues posteriores de las Naciones Unidas en el país, | UN | وإذ يحث جميع اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار على التعاون تعاونا تاما مع فريق المسح التقني الذي أوفده اﻷمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسبما ورد في تقريره المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ (S/1999/790)، من أجل تمكينه من تقييم اﻷوضاع واﻹعداد لعمليات نشر أفراد تابعين لﻷمم المتحدة في البلد في وقت لاحق، |
La Oficina Exterior de Chipre sigue almacenando y manteniendo el equipo de inspección y supervisión de la UNMOVIC llevado desde el Iraq. | UN | 17 - ويواصل مكتب قبرص الميداني حفظ وصيانة معدات أعمال التفتيش والرصد التابعة للجنة والمستعادة من العراق. |
El costo que supone instalar el equipo de inspección necesario es elevado, pero puede amortizarse con el tiempo. | UN | وبالرغم من التكلفة الكبيرة لإدخال معدات التفتيش اللازمة، فإن هذه التكلفة يمكن استيعابها بطول المدة. |
Suponiendo que el Sr. Ekéus ignorara los actos cometidos por el equipo de inspección, nuestra consternación sería la misma, ya que significaría que los equipos de inspección actúan deliberadamente de forma individual conforme a las instrucciones de instancias distintas de la Comisión Especial. | UN | ولو افترضنا أن السيد ايكيوس لم يكن يعلم بما قام به الفريق فإن الصدمة لن تكون أخف ﻷن ذلك يعني أن فرق التفتيش تتصرف بشكل انفرادي متعمد بموجب توجيهات من جهات غير اللجنة الخاصة. |
1. el equipo de inspección del OIEA partió de su base en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. | UN | أولا - انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. |
Integraron el equipo de inspección dos expertos en máquinas herramientas, ambos con experiencia anterior en materia de inspecciones en el Iraq. | UN | فالتحق بفريق التفتيش خبيران في آلات القطع، وكلاهما لديه خبرة سابقة في التفتيش في العراق. |