"el equipo de investigación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق التحقيق في
        
    • وفريق التحقيق في
        
    • لفريق التحقيق في
        
    • فريق اﻷبحاث المتعلقة
        
    • فريق التحقيق التابع
        
    • فريق تقصي الحقائق التابع
        
    • لفريق التحقيق التابع
        
    el Equipo de Investigación de Delitos Graves continuará brindando asistencia al Gobierno para hacer realidad la responsabilización por las violaciones graves de los derechos humanos cometidas en Timor-Leste en 1999. UN وسيواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة مساعدة الحكومة في إرساء مبدأ المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999.
    No obstante, personal de seguridad de la ONUSOM tomó fotografías de algunas de las características principales del lugar del delito y presentó un informe al respecto, lo cual fue útil para el Equipo de Investigación de la Sede. UN ومع ذلك فقد التقط موظفو اﻷمن في عملية الصومال صورا فوتوغرافية لبعض المعالم البارزة لمسرح الجريمة وقدموا تقريرا عنها. وساعدت هذه الصور والتقرير فريق التحقيق في مهمته.
    El Secretario General también propuso la creación de 10 puestos de oficial nacional para el Equipo de Investigación de Delitos Graves como complemento del personal de investigación de contratación internacional y de auxiliares de idiomas en las oficinas de distrito. UN واقترح الأمين العام أيضا إنشاء 10 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية في فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة لتضاف إلى ملاك موظفي التحقيق الدوليين والمساعدين اللغويين في مكاتب المقاطعة.
    Para cubrir las necesidades de los nuevos puestos solicitados en la Sección de Apoyo al Sector de Seguridad, el Equipo de Investigación de Delitos Graves, la Oficina del Oficial Jefe de Enlace Militar y la Oficina de Apoyo a la Gobernanza Democrática, se propone una redistribución de los puestos procedentes de las secciones que están reduciendo su plantilla. UN ويُقترح تلبية الاحتياجات للوظائف الجديدة المطلوبة في قسم دعم قطاع الأمن، وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، ومكتب كبير ضباط الاتصال العسكري، ومكتب دعم الحكم الديمقراطي، بنقل وظائف من الأقسام التي جرى تقليصها.
    La creación de puestos específicos de traducción e interpretación en el Equipo de Investigación de Delitos Graves contribuirá a aumentar la eficacia de las investigaciones y mejorará la comunicación con la población en general y con los medios de difusión nacionales. UN وإنشاء وظائف لتقديم الدعم المتخصص في مجال الترجمة التحريرية والشفوية لفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة سيساهم في زيادة كفاءة التحقيقات وتحسين التواصل مع السكان بوجه عام ومع وسائط الإعلام الوطنية.
    La División de Investigación ya no puede analizar este tipo de información. Tampoco el Equipo de Investigación de Dirigentes ni el Equipo de Análisis Militar, que realizan investigaciones y proyectos específicos, pueden investigar fuera del ámbito de estas actividades. UN وشعبة التحقيقات لم تعد لديها أية قدرة على تحليل الوثائق والمعلومات الواردة التي لا تقع داخل نطاق التحقيقات الجارية، كما أن فريق اﻷبحاث المتعلقة بالقيادة وفريق التحليل العسكري اللذين يعملان في تحقيقات ومشاريع محددة ليست لديهما القدرة على الاضطلاع بمثل هذا التحليل خارج نطاق تلك التحقيقات والمشاريع.
    el Equipo de Investigación de la Unión Africana puso en duda ese relato. UN وقد شكك فريق التحقيق التابع للاتحاد الأفريقي في صحة هذه الرواية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estos 13 puestos, solicitados para la Sección de Apoyo al Sector de Seguridad, la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición y el Equipo de Investigación de Delitos Graves. UN 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة.
    el Equipo de Investigación de Delitos Graves de la UNMIT continuará prestando asistencia al Gobierno para que pueda rendirse cuentas efectivamente de las graves violaciones de los derechos humanos cometidas en Timor-Leste en 1999. UN وسيواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة تقديم المساعدة إلى الحكومة لإرساء مبدأ المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999.
    Por otra parte, el Equipo de Investigación de delitos graves de la UNMIT siguió investigando casos de violaciones graves de los derechos humanos cometidas en 1999 en 9 de los 13 distritos. UN وفضلا عن ذلك، فإن فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة يواصل تحقيقاته في قضايا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ارتُكبت سنة 1999 في تسع مقاطعات من ثلاث عشرة مقاطعة.
    Progreso hacia la terminación por el Equipo de Investigación de Delitos Graves de la investigación de otros 120 casos de delitos graves cometidos en 1999 UN إحراز فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة تقدما في إنجاز التحقيقات في 120 قضية إضافية من قضايا الجرائم الخطيرة المقترفة في عام 1999
    El componente de apoyo y el Equipo de Investigación de Delitos Graves se han dividido en dos marcos, uno para la etapa de reducción y otro para el período de liquidación. UN وينقسم عنصر الدعم وعنصر فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة إلى إطارين، الأول يعكس مرحلة التخفيض التدريجي، والثاني يعكس فترة التصفية.
    Por consiguiente, el Equipo de Investigación de Delitos Graves contribuiría, como se señala en los marcos de la Misión, al logro previsto 2.4 y ayudaría a obtener los productos correspondientes al componente 2. UN 66 - وبناء عليه، سيسهم فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، على النحو المشار إليه في أطر عمل البعثة، في تحقيق الإنجاز المتوقع 2-4 وسينجز النواتج المتصلة بذلك في العنصر الإطاري 2.
    el Equipo de Investigación de Delitos Graves proseguirá la investigación de los casos pendientes de violaciones graves de los derechos humanos cometidas en Timor-Leste en 1999. UN وسيواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التحقيق في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة المتبقية التي ارتُكبت في تيمور - ليشتي في عام 1999.
    Responden directamente al Representante Especial Adjunto los jefes de la Sección de Apoyo al Sector de la Seguridad, la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición, la Sección de Apoyo a la Administración de Justicia, el Equipo de Investigación de delitos graves, así como el Comisionado de Policía y el Oficial Jefe de Enlace Militar. UN 33 - ويخضع لإشراف نائب الممثل الخاص مباشرة رؤساء قسم دعم قطاع الأمن، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، وقسم دعم إقامة العدل، وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، ومفوض الشرطة، وكبير موظفي الاتصال العسكري.
    SDHJT y el Equipo de Investigación de delitos graves trabajaron también con la sociedad civil y la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia para apoyar a las asociaciones de víctimas en los preparativos del Congreso Nacional de Grupos de Víctimas que ha de celebrarse en Dili en septiembre de 2009. UN وعمل كذلك قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة بالتعاون مع المجتمع المدني ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة على دعم جمعيات الضحايا في الفترة الممتدة حتى انعقاد المؤتمر الوطني لمجموعات الضحايا في ديلي في أيلول/سبتمبر 2009.
    Con respecto a los viajes oficiales no relacionados con la capacitación, dentro de la zona de la Misión, se ha destacado y priorizado el ámbito del sector de la seguridad y el estado de derecho y, en particular, la labor de la Oficina del Comisionado de Policía, el Equipo de Investigación de Delitos Graves y la Oficina de Derechos Humanos. UN 101 - وفي ما يتعلق بالسفر في مهام رسمية لغير دواعي التدريب ضمن منطقة البعثة، تم التركيز على قطاع الأمن وسيادة القانون وأعطيا الأولوية، وبشكل خاص على عمل مكتب مفوض الشرطة، وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، ومكتب حقوق الإنسان.
    La Oficina del Fiscal General no comenzó a funcionar durante el período examinado debido a que no se llegó a un acuerdo sobre el acceso que tendría el Equipo de Investigación de delitos graves a sus archivos, el alcance de sus funciones y las normas que regularían la cooperación con la Oficina del Fiscal General UN لم يبدأ مكتب المدعي العام العمل خلال الفترة قيد الاستعراض بسبب عدم الاتفاق على إتاحة المحفوظات لفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، وعلى نطاق عمل الفريق، وقواعد تعاونه مع مكتب المدعي العام
    En la actualidad la División de Investigación cuenta con el apoyo de 10 secretarios distribuidos de la siguiente forma: uno para los tres comandantes de investigaciones, uno para el Comandante de Operaciones, seis para los nueve equipos de investigación, uno conjuntamente para el Equipo de Investigación de Dirigentes y el Equipo de Análisis Militar, y uno para la Dependencia de Información sobre Fugitivos y Fuentes Delicadas. UN وفي الوقت الراهن تقدم مجموعة مؤلفة من ١٠ أشخاص من موظفي السكرتارية الدعم لشعبة التحقيق: إذ يعمل أحدهم مع قادة التحقيقات الثلاثة؛ ويعمل آخر مع قائد العمليات؛ ويعمل ٦ مع أفرقة التحقيق التسعة؛ ويعمل واحد مع فريق اﻷبحاث المتعلقة بالقيادة وفريق التحليل العسكري وآخر مع وحدة استخبارات الهاربين والمصادر الحساسة.
    El Ejército de Liberación de Kosovo dispara contra el Equipo de Investigación de la policía especial en Racak. UN يطلق جيش تحرير كوسوفو النار على فريق التحقيق التابع للشرطة الخاصة في راباك.
    el Equipo de Investigación de la UA visitó la aldea de Suleia para investigar las denuncias según las cuales se habría producido un ataque el 3 de julio de 2004. UN وزار فريق تقصي الحقائق التابع للاتحاد الأفريقي قرية سليه للتحقيق في ادعاءات بشأن هجوم شُن في 3 تموز/يوليه 2004.
    En otros casos, las autoridades locales se negaron a permitir que el Equipo de Investigación de la Comisión entrara a un campamento para entrevistar a testigos. UN 36 - وفي حالات أخرى رفضت السلطات المحلية السماح لفريق التحقيق التابع للجنة بدخول أحد المخيمات لإجراء مقابلات شخصية مع بعض الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more