"el equipo de propiedad de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدات المملوكة للأمم
        
    • للمعدات المملوكة للأمم
        
    • من المعدات المملوكة لﻷمم
        
    • معدات للأمم
        
    • معدات مملوكة للأمم
        
    • بالمعدات المملوكة لﻷمم
        
    • تملكها اﻷمم
        
    • والمعدات المملوكة للأمم
        
    Se ocupa de recibir el equipo de propiedad de las Naciones Unidas y verificar, en consulta con los componentes técnicos, que el equipo entregado cumpla con las especificaciones previstas. UN والقسم مسؤول عن تسلم المعدات المملوكة للأمم المتحدة والتحقق، بالتشاور مع الوحدات الفنية، من أنها مطابقة للمواصفات.
    Se capacitó a 498 miembros del personal de la AMISOM sobre el equipo de propiedad de las Naciones Unidas, la política de apoyo y los procesos y procedimientos conexos UN استفاد 498 فردا من أفراد البعثة من التدريب على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسات وعمليات وإجراءات الدعم
    :: Rendición de cuentas respecto de todo el equipo de propiedad de las Naciones Unidas UN :: المساءلة بنسبة 100 في المائة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    Necesidades proyectadas para el equipo de propiedad de las Naciones Unidas UN الاحتياجات المتوقعة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة
    Se prevén créditos por valor de 4.224.000 dólares para sufragar el costo de las piezas de repuesto y los suministros necesarios tanto para el equipo de propiedad de las Naciones Unidas como para el equipo de propiedad de los contingentes en la zona de la misión. UN ٩٢ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف قطع الغيار واللوازم الضرورية لكل من المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمعدات المملوكة للقوات في منطقة البعثة يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٢٤ ٤ دولار.
    :: Dañaremos intencionalmente ni los bienes ni el equipo de propiedad de las Naciones Unidas ni los usaremos de manera impropia; UN :: نلحق الضرر عمدا بممتلكات أو معدات للأمم المتحدة أو نسيىء استعمالها؛
    Esas dependencias velan también por que se registre debidamente todo el equipo de propiedad de las Naciones Unidas adquirido o transferido de otras misiones. UN وتكفل الوحدات أيضا تسجيل أي معدات مملوكة للأمم المتحدة تكون مشتراة أو منقولة من بعثات أخرى تسجيلا صحيحا.
    Recibir e inspeccionar el equipo de propiedad de las Naciones Unidas de Bamako a Gao UN استلام وتفتيش المعدات المملوكة للأمم المتحدة، من باماكو إلى غاو
    Recibir e inspeccionar el equipo de propiedad de las Naciones Unidas de Bamako a Kidal UN استلام وتفتيش المعدات المملوكة للأمم المتحدة، من باماكو إلى كيدال
    Recibir e inspeccionar el equipo de propiedad de las Naciones Unidas de Bamako a Tombuctú UN استلام وتفتيش المعدات المملوكة للأمم المتحدة، من باماكو إلى تمبوكتو
    Recibir e inspeccionar el equipo de propiedad de las Naciones Unidas de Bamako a Tessalit UN استلام وتفتيش المعدات المملوكة للأمم المتحدة، من باماكو إلى تيساليت
    Recibir e inspeccionar el equipo de propiedad de las Naciones Unidas de Bamako a Mopti UN استلام وتفتيش المعدات المملوكة للأمم المتحدة، من باماكو إلى موبتي
    Al retirarse el contingente, durante los trámites de cierre, se devolvía todo el equipo de propiedad de las Naciones Unidas que se había entregado, cotejando con la información que constaba en la base de datos. UN وعند انسحاب الوحدة، وأثناء إجراءات المغادرة، تعاد جميع المعدات المملوكة للأمم المتحدة، وتضاهي عند إعادتها مع السجلات الموجودة في قاعدة البيانات.
    El principal factor a que obedece la diferencia de 13.557.200 dólares en esta partida es el aumento de los recursos necesarios para fletes y gastos conexos de transporte para el equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN 137 - العوامل الرئيسية التي أسهمت في إحداث الفرق البالغ 200 557 13 دولار تحت هذا البند هي زيادة الاحتياجات إلى شحن المعدات المملوكة للأمم المتحدة وما يتصل بذلك من تكاليف.
    1.1.5 Capacitación del personal de la Unión Africana y la AMISOM sobre el equipo de propiedad de las Naciones Unidas, la política de apoyo y los procesos y procedimientos conexos UN 1-1-5 تدريب موظفي الاتحاد الأفريقي/أفراد البعثة على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسة الدعم وعملياته وإجراءاته
    El Ingeniero Jefe se encargará también de mantener el equipo de propiedad de las Naciones Unidas y administrar las existencias y los suministros de ingeniería. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون كبير المهندسين مسؤولا أيضا عن صيانة المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعن إدارة المخازن واللوازم الهندسية.
    Además, el equipo de propiedad de las Naciones Unidas adquirido a proveedores también se enviará a Mombasa, donde se reunirá y se trasladará a Mogadiscio a bordo del buque de carga de la UNSOA. UN وعلاوة على ذلك سيرسل البائعون المعدات المملوكة للأمم المتحدة أيضا إلى مومباسا لحشدها وإرسالها إلى مقديشو على متن سفينة البضائع التابعة لمكتب دعم البعثة.
    Necesidades previstas para el equipo de propiedad de las Naciones Unidas, sobre la base del 10% del valor del inventario existente. UN الاحتياجات المتوقعة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة على أساس نسبة 10 في المائة من قيمة الموجودات.
    82. Se solicitan créditos para sufragar los gastos por concepto de repuestos y suministros necesarios para el equipo de propiedad de las Naciones Unidas (181.200 dólares) y de los contingentes (133.300 dólares), calculados a razón de un 8% anual del valor del equipo durante ocho meses. UN ٨٢ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار واللوازم المطلوبة لكل من المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة )٢٠٠ ١٨١ دولار( والمعدات المملوكة للوحدات )٣٠٠ ١٣٣ دولار( على السواء، محسوبة بنسبة ٨ في المائة في السنة من قيمة المعدات ومقدرة لمدة ثمانية أشهر.
    :: Dañaremos intencionalmente los bienes ni el equipo de propiedad de las Naciones Unidas ni los usaremos de manera impropia; UN :: نلحق الضرر عمدا بممتلكات أو معدات للأمم المتحدة أو نسيىء استعمالها؛
    :: Instalar el equipo de propiedad de las Naciones Unidas, es decir, grupos electrógenos, plantas de tratamiento de agua y de desechos, almacenamiento de combustible, computadoras, líneas de teléfono y de comunicaciones, etc. UN :: تركيب معدات مملوكة للأمم المتحدة، أي مولدات ومرافق لمعالجة المياه ومعالجة الفضلات، ومخازن للوقود، وحواسيب، وخطوط هاتفية وخطوط اتصالات، وما إلى ذلك
    Además, según los procedimientos vigentes, se han conferido a las misiones mayores facultades en materia de finanzas y rendición de cuentas en relación con el equipo de propiedad de las Naciones Unidas a fin de que puedan resolver más casos en el lugar. UN وزيادة على ذلك، فإنه بموجب اﻹجرءات المعمول بها حاليا، فوضت البعثات مستويات عليا من السلطة والمساءلة الماليتين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة لتمكينها من إنهاء اﻹجراءات المتعلقة بكثير من الحالات محليا.
    85. Se consignan créditos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación para el equipo de propiedad de los contingentes y el equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN ٨٥ - يخصص اعتماد لﻹصلاحات والصيانة وقطع الغيار اللازمة للمعدات التي تملكها الوحدات والتي تملكها اﻷمم المتحدة.
    Se solicitan créditos por un estimado de 350.000 dólares para el alquiler de vehículos a la espera de la entrega de los vehículos y el equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN 26 - ومطلوب اعتماد قدره 000 350 دولار لاستئجار مركبات ريثما يتم تسليم المركبات والمعدات المملوكة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more