"el equipo de tareas integrado" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرقة العمل المتكاملة
        
    • فرقة عمل البعثة المتكاملة
        
    En el período a que se refiere el informe, el equipo de tareas integrado de la Misión también celebró varias reuniones por videoconferencia con la Sede. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أيضا فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة عدة اجتماعات للتداول بالفيديو مع المقر.
    Los Oficiales participan también en el equipo de tareas integrado y en otros mecanismos de coordinación. UN كما يشارك الموظفان أيضا في فرقة العمل المتكاملة وغيرها من آليات التنسيق.
    Estas 15 entidades forman el equipo de tareas integrado para el LRA. Entidad principal de las Naciones Unidas. UN وتشكل كيانات الأمم المتحدة الـ 15 هذه فرقة العمل المتكاملة المعنية بجيش الرب للمقاومة.
    el equipo de tareas integrado se reúne en la Sede y por medio de videoconferencia o teleconferencia para incluir a las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وتجتمع فرقة العمل المتكاملة في المقر، وعن طريق التداول بالفيديو أو عن بعد، مما يربط بين المكاتب الموجودة خارج المقر.
    el equipo de tareas integrado para misiones, que también se estableció por primera vez, celebró reuniones diarias para vincular las actividades de las organizaciones y programas de las Naciones Unidas con la labor del Representante Especial del Secretario General. UN كذلك أُنشئت للمرة الأولى فرقة عمل البعثة المتكاملة واجتمعت يوميا للربط بين أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وعمل الممثل الخاص للأمين العام.
    Los criterios de este examen serían formulados por el equipo de tareas integrado para Somalia. UN وسيتولى وضع معايير هذا الاستعراض فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    El Departamento participó en el equipo de tareas integrado para misiones para el Afganistán y prestó su ayuda en la elaboración de un plan integrado para misiones. UN 44 - وشاركت الإدارة في فرقة العمل المتكاملة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان، وساعدت في وضع خطة متكاملة للبعثة.
    Asimismo, se produjo un gran aumento de las actividades a finales del bienio en relación con el equipo de tareas integrado para misiones del Afganistán y los preparativos para una mayor participación de las Naciones Unidas en ese país. UN وعلاوة على ذلك، حدثت طفرة كبيرة في الأنشطة في أواخر فترة السنتين في سياق فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في أفغانستان والتحضيرات لتعزيز دور الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    La Comisión acoge con satisfacción este avance en relación con el equipo de tareas integrado para las misiones, que se concentra en la cooperación con distintos asociados para la aplicación sobre el terreno. UN وترحب اللجنة بهذا التطور المتولد من فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة، الذي يركز على التعاون مع شركاء متعددين من أجل التنفيذ في الميدان.
    El proceso también coordina con el equipo de tareas integrado del Departamento de Asuntos Políticos en lo que respecta a la planificación operacional de la posible operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN كما تنسق عملية التخطيط المتكامل للبعثات مع فرقة العمل المتكاملة التابعة لإدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالتخطيط التشغيلي لعملية الأمم المتحدة المتوخاة لحفظ السلام.
    Desde mi último informe, el equipo de tareas integrado de las Naciones Unidas para Somalia ha establecido a tal fin un subgrupo de trabajo, dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos. UN ومنذ تقديم تقريري السابق، أنشأت فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال التابعة للأمم المتحدة، فريقاً عاملاً فرعياً ترأسه إدارة الشؤون السياسية، لهذا الغرض.
    :: Se han acordado métodos de trabajo para participar en el proceso de planificación de misiones integradas y el equipo de tareas integrado para misiones UN :: الاتفاق على أساليب العمل الهادفة إلى المشاركة في عملية التخطيط المتكامل للبعثات وفي فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة
    el equipo de tareas integrado para misiones asegura la cohesión del apoyo y la orientación normativa prestados a la UNAMA. UN 11 - وتكفل فرقة العمل المتكاملة تزويد البعثة بالتوجيه والدعم المتسقين في مجال السياسات.
    el equipo de tareas integrado para la Misión asegura la coherencia de la orientación normativa y el apoyo facilitados a la UNAMA. UN 13 - وتكفل فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة توفير الاتساق في التوجيه والدعم اللازمين للبعثة في مجال السياسات.
    el equipo de tareas integrado se asegura, desde la Sede de las Naciones Unidas, de que la MINUSMA reciba unas directrices y un apoyo coherentes. UN 50 - وتكفل فرقة العمل المتكاملة في مقر الأمم المتحدة توفير التوجيه والدعم للبعثة المتكاملة على نحو متسق في مجال السياسات.
    En 2001, un especialista en cuestiones de género perteneciente a la División para el Adelanto de la Mujer participó en el equipo de tareas integrado y, actualmente, un funcionario de la División está adscrito a la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán con el cometido de actuar como asesor interino del Representante Especial en cuestiones de género. UN وقدمت شعبة النهوض بالمرأة أخصائيا في قضايا الجنسين إلى فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في 2001، ويوجد حاليا في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان موظف اختير من الشعبة للعمل بصفته مستشاراً مؤقتاً للممثل الخاص بشأن قضايا الجنسين.
    En un contexto más amplio, el Departamento de Información Pública participó activamente en el equipo de tareas integrado para misiones que trabajó en los planes de contingencia para el regreso de personal de las Naciones Unidas al Afganistán, velando por dar prioridad a la función de las actividades de información pública, especialmente mediante la elaboración de una estrategia de información a largo plazo y un plan de acción a corto plazo. UN وفي سياق أعم، شاركت الإدارة بنشاط في فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة المعنية بأفغانستان، التي عملت على وضع خطط لحالات الطوارئ من أجل عودة الأمم المتحدة إلى أفغانستان، بما يكفل إيلاء الأولوية لدور الأنشطة الإعلامية، ومن بينها تصميم استراتيجية إعلامية طويلة الأجل وخطة عمل قصيرة الأجل.
    En el presente resumen se presentan las conclusiones principales de la evaluación estratégica, aprobadas por el equipo de tareas integrado para Somalia el 25 de febrero de 2008. UN 4 - ويقدم هذا الموجز النتائج الرئيسية للتقييم الاستراتيجي كما وردت في النسخة الكاملة التي اعتمدتها فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال في 25 شباط/فبراير 2008.
    el equipo de tareas integrado sobre la seguridad en Darfur, que fue creado a raíz del incidente del 25 de agosto en el campamento de Kalma, se reunió por primera vez el 26 de noviembre en Jartum. UN 38 - واجتمعت فرقة العمل المتكاملة الخاصة بدارفور، التي أنشئت عقب أحداث 25 آب/أغسطس في مخيم كَلما، للمرة الأولى في 26 تشرين الثاني/نوفمبر في الخرطوم.
    Además, la UNSOA participó activamente en los equipos de las Naciones Unidas en Kenya y en Somalia, y en el equipo de tareas integrado para Somalia. UN 25 - وشارك المكتب أيضا مشاركة نشطة في كل من الفريقين القطريين لكينيا والصومال. وشارك المكتب أيضا في فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha comunicado a la OSSI que el equipo de tareas integrado para Liberia refrendó oficialmente el MANUD como marco estratégico integrado para Liberia el 29 de enero de 2010. UN 61 - وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب أن فرقة عمل البعثة المتكاملة في ليبريا وافقت رسميا، في 29 كانون الثاني/يناير 2010 على إطار عمل الأمم المتحدة بوصفه الإطار الاستراتيجي المتكامل في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more