"el equipo de vigilancia del" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق الرصد التابع
        
    • وفريق الرصد التابع
        
    El Consejo participa en las visitas de evaluación sobre el terreno que el Equipo de Vigilancia del CCT realiza a los países miembros del Consejo. La primera de ellas fue una visita a la ex República Yugoslava de Macedonia a principios de marzo de 2006. UN ويشارك المجلس فيما يضطلع به فريق الرصد التابع للجنة من زيارات موقعية للدول أعضاء المجلس، وقد بدأ ذلك بزيارة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوائل آذار/مارس 2006.
    La Subdivisión organizó, conjuntamente con el Equipo de Vigilancia del Comité, cursos prácticos nacionales en el Togo (24 y 25 de marzo de 2009) y la República Dominicana (10 a 13 de febrero de 2009). UN ونظَّم الفرع، بالمشاركة مع فريق الرصد التابع للجنة، حلقتي عمل وطنيتين في توغو (24-25 آذار/مارس 2009) والجمهورية الدومينيكية (10-13 شباط/فبراير 2009).
    En 2009 la Subdivisión organizó, conjuntamente con el Equipo de Vigilancia del Comité, cursos prácticos nacionales destinados a la República Dominicana (10 a 13 de febrero), y el Togo (24 y 25 de marzo). UN ونظَّم الفرع، خلال عام 2009، وبالمشاركة مع فريق الرصد التابع للجنة، حلقات عمل وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (10-13 شباط/فبراير) وفي توغو (24-25 آذار/مارس).
    La Dirección Ejecutiva seguirá aplicando la estrategia común a los Estados que no presentan informes o que los presentan tarde, desarrollada en forma conjunta con el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el Grupo de Expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN 8 - وستواصل المديرية التنفيذية تنفيذ الاستراتيجية المشتركة المتعلقة بالدول التي لم تقدم تقاريرها والدول المتأخرة في تقديم التقارير، التي أعدتها بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة المنشأة وفقاً للقرار 1267 (1999) وفريق خبراء اللجنة المنشأة وفقاً للقرار 1540 (2004).
    En su 190ª sesión el Comité debatió una estrategia común sobre la cuestión de los Estados que no presentan informes o los presentan con retraso, que había sido formulada por la Dirección Ejecutiva, el Equipo de Vigilancia del Comité establecido de conformidad con la resolución 1267 (1999) y los expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وفي جلستها 190، ناقشت اللجنة استراتيجية مشتركة بشأن مسألة الدول التي لا تقدم تقارير والدول التي تقدمها متأخرة، التي وضعتها المديرية التنفيذية وفريق الرصد التابع للجنة المنشأ عملا بالقرار 1267 (1999) وخبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    La Dirección Ejecutiva seguirá aplicando la estrategia común a los Estados que no presentan informes o que los presentan tarde, elaborada en forma conjunta con el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el Grupo de Expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN 7 - وستواصل المديرية التنفيذية تنفيذ الاستراتيجية الموحدة المتعلقة بالدول التي لم تقدم تقاريرها والدول المتأخرة في تقديم تقاريرها، وقد أُعدت هذه الاستراتيجية بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) también ha contribuido a fomentar la capacidad de los Estados ofreciendo a los funcionarios competentes presentaciones y sesiones de capacitación sobre el régimen de sanciones a través de las organizaciones regionales e internacionales y en el ámbito nacional. UN 92 - وقد ساعد فريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) أيضا الدول على بناء قدراتها من خلال تنظيم الاجتماعات الإعلامية والدورات التدريبية عن نظام الجزاءات لصالح المسؤولين المعنيين وذلك من خلال المنظمات الإقليمية والدولية وعلى المستوى الوطني بحد سواء.
    En 2008, el Equipo de Vigilancia del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) (Comité contra el Terrorismo), se integró al Grupo de Trabajo, al cual se sumaron, en calidad de observadores, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وفي عام 2008، انضم فريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1267(1999) (لجنة مكافحة الإرهاب) إلى الفريق العامل وانضم إليه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة مراقب.
    Por ejemplo, como ha señalado el Equipo de Vigilancia del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, Al-Qaida en el Magreb Islámico ha conseguido reunir grandes sumas de dinero de los rescates de los secuestros y ha sacado provecho del uso creciente de las rutas de contrabando del Sahel por los productores de drogas de América del Sur (véase S/2011/245). UN حيث لاحظ، مثلا، فريق الرصد التابع للجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان أن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي جمع مبلغا طائلا من عمليات الاختطاف بغرض الحصول على فدية، واستفاد أيضا من تزايد استخدام منتجي المخدرات في أمريكا الجنوبية لطرق التهريب في منطقة الساحل (انظر S/2011/245).
    En la reunión pública de información celebrada conjuntamente el 15 de noviembre de 2010 se distribuyó al Consejo de Seguridad un cuadro en el que se mostraban las áreas de cooperación entre el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), los expertos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos del Comité. UN وفي الإحاطة المشتركة المفتوحة التي قدمت في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ووزع على أعضاء مجلس الأمن للعلم، جدول يبين مجالات التعاون بين فريق الرصد التابع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وخبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وخبراء اللجنة.
    En tres oportunidades, durante el período de que se informa, el Comité examinó un documento sobre una estrategia común respecto de los Estados que no presentan informes o no lo hacen puntualmente preparado por la Dirección Ejecutiva en colaboración con el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y los expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وفي 13 أيلول/سبتمبر و 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 22 شباط/فبراير 2007، نظرت اللجنة وناقشت ورقة عن استراتيجية مشتركة بشأن الدول التي لم تقدم تقارير أو الدول التي تتأخر في تقديم تقاريرها قامت بإعدادها المديرية التنفيذية بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة والمنشأ عملا بالقرار 1267 (1999) وخبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    En el contexto de esas visitas, aumentará su cooperación con el Grupo para la acción contra el terrorismo, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidos el Equipo de Vigilancia del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), y con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وستعزز تعاونها مع الفريق المعني بإجراءات مكافحة الإرهاب، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، ومن ضمنها فريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ومنظمات دولية أخرى ومنظمات إقليمية ودون إقليمية في إطار الزيارات التي تقوم بها اللجنة.
    La Dirección Ejecutiva aumentará más su cooperación con los órganos competentes de las Naciones Unidas, incluidos el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el Grupo de Expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), así como con diversas organizaciones internacionales, regionales y subregionales, especialmente en el contexto de las visitas del Comité a los Estados Miembros. UN 6 - وستعزز المديرية التنفيذية تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك فريق الرصد التابع للّجنة المُنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1540 (2004)، وكذا مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على اختلافها، بما في ذلك في سياق زيارات اللجنة إلى الدول الأعضاء.
    En ese contexto, la Dirección Ejecutiva promoverá también fuera de África la estrategia común respecto de los Estados que no presentan informes o que los presentan tarde, elaborada en forma conjunta con el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el Grupo de Expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN 7 - وفي هذا السياق، ستوسّع المديرية التنفيذية نطاق النهوض بالاستراتيجية المشتركة المتعلقة بالدول التي لا تقدم تقارير/المتأخرة في تقديم تقارير، والتي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ليشمل دولا خارج أفريقيا.
    Dentro del programa de trabajo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, el Equipo de Vigilancia del UNICRI, en colaboración con el Departamento de Información Pública, ha producido dos documentales sobre terroristas arrepentidos (y en los casos apropiados sobre sus víctimas), titulados " The Terrorists Who Came Home " y " Second Chance " . UN 44 - وفي إطار برنامج عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب نجح فريق الرصد التابع لمعهد الأمــم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بإنتاج شريطين وثائقيين عن إرهابيين تائبين (وعن ضحاياهم، حيثما كان ذلك مناسبا)، عنواناهما ' ' الإرهابيون الذين عادوا إلى الوطن`` و ' ' فرصة ثانية ``.
    El Comité acoge con beneplácito la estrecha cooperación entre la Dirección Ejecutiva, el Equipo de Vigilancia del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el Grupo de Expertos del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN 24 - وترحب اللجنة باستمرار التعاون الوثيق بين المديرية التنفيذية وفريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more