Tanto el equipo del SIIG como el Departamento han estado buscando soluciones técnicas para ampliar el sistema a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويبحث فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وإدارة عمليات حفظ السلام عن حلول تقنية تكفل مد استعمال النظام إلى عمليات حفظ السلام. |
el equipo del SIIG prepara planes con esa finalidad en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ويجري إعداد الخطط لهذه الغاية من قبل فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
el equipo del SIIG está asumiendo gradualmente las funciones de conservación y apoyo del sistema. | UN | ويضطلع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تدريجيا بوظائف صيانة النظام ودعمه. |
Con este fin, el equipo del SIIG está elaborando planes en colaboración con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. | UN | وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عاكف على وضع خطط لتحقيق هذا الهدف بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
En su informe a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), los expertos destacaron, entre otras cosas, que el equipo del SIIG no estaba dotado de personal suficiente desde el comienzo del proyecto. | UN | وقد أكد الخبراء، في تقريرهم المقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، من بين أمور أخرى، أن فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كان يفتقر إلى مزيد من الموظفين منذ بدء المشروع. |
Se advierte en el equipo del SIIG un empeño extraordinario en que el sistema sea un éxito técnico. | UN | ونحن نلمس في فريق النظام المتكامل تفانيا غير عادي من أجل جعل النظام صورة من صور النجاح التقني. |
el equipo del SIIG está asumiendo gradualmente las funciones de conservación y apoyo del sistema. | UN | ويضطلع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تدريجيا بوظائف صيانة النظام ودعمه. |
Con la experiencia obtenida respecto de los módulos 1 y 2, el equipo del SIIG elaboró programas de conversión en Nueva York para su empleo en todos los lugares de destino. | UN | وبناء على الخبرة المكتسبة من اﻹصدارين ١ و ٢، وضع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في نيويورك، برامج للتحويل بغرض استخدامها في جميع مراكز العمل. |
el equipo del SIIG actualizó los procedimientos relacionados con las adquisiciones y los viajes, que se han incorporado en un nuevo sitio en la Web para los procedimientos administrativos del SIIG, disponible en la Intranet. | UN | وقام فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتحديث اﻹجراءات ذات الصلة بالشراء والسفر. وتم تحميلها على موقع جديد باﻹجراءات المكتبية للنظام متاح عبر شبكة اﻹنترنت. |
Tanto el PNUD como el UNICEF han asignado funcionarios para que trabajen con el equipo del SIIG de las Naciones Unidas. | UN | وعيﱠن كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف موظفين للعمل مع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في اﻷمم المتحدة. |
También debería haber aportado información sobre el número y la composición del personal que trabaja en ese proyecto, la situación de las vacantes en el equipo del SIIG y sus repercusiones sobre el proyecto, la situación contractual de los funcionarios del SIIG y la redistribución del personal al Sistema. | UN | ومن الضروري أيضا توفر معلومات عن عدد وتكوين الموظفين العاملين في المشروع وحالة الشواغر في فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وأثرها على المشروع، والمركز التعاقدي للموظفين العاملين في النظام المتكامل ومعلومات عن نقل الموظفين إلى النظام المتكامل. |
el equipo del SIIG ha asumido plenamente las tareas de mantenimiento del sistema, mientras que el contratista principal sigue trabajando en las partes del sistema que quedan por desarrollar. | UN | ٢١ - وتولى فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مهمة صيانة النظام بصورة كاملة بينما يواصل المتعهد الرئيسي عمله في ما تبقى من أجزاء النظام الجاري تطويرها. |
Dado que el equipo del SIIG posee los conocimientos más amplios sobre el sistema, deberá ocuparse de coordinar las actividades de aplicación, en estrecha cooperación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Tesorería, la División de Adquisiciones y la Sección de Viajes y Transporte. | UN | ٣٤ - ولما كان فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يمتلك أفضل معرفة بالنظام، سيتعيﱠن أن يقوم ذلك الفريق بتنسيق جهود التنفيذ، بالتعاون الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، والخزانة، وشعبة المشتريات، وقسم السفر والنقل. |
f) Formación especial por el equipo del SIIG, la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General sobre cuestiones específicas para algunos grupos de funcionarios; | UN | )و( التدريب المتخصص الذي قدمه فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى مجموعات مختارة من الموظفين في موضوعات معينة؛ |
Por otra parte, el equipo del SIIG tiene previsto abrir, en cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información, una página de Intranet en la que se almacenará y facilitará al personal de apoyo técnico de todos los lugares de destino y organizaciones usuarias la documentación técnica que se ha ido elaborando en los últimos años. | UN | ٠٦ - وبالتوازي مع ذلك فإن فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يتوقع أن يقوم، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بتنفيذ صفحة استقبال على شبكة " انترانت " لتخزين جميع الوثائق التقنية التي أعِدت على مدى السنين ونشرها على موظفي الدعم التقني في جميع مراكز العمل والمنظمات المستخدمة. |
Todas las actividades técnicas relacionadas con el desarrollo del SIIG y el apoyo a la producción están a cargo de las Naciones Unidas, ya sea el equipo del SIIG o la División de Servicios de Tecnología de la Información. | UN | ٤٩ - وقد تولت اﻷمم المتحدة حاليا الاضطلاع بجميع اﻷنشطة التقنية المتعلقة بتطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ودعم اﻹنتاج، إما بواسطة فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أو بواسطة شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
La aplicación del módulo 2 en todas las oficinas estuvo a cargo exclusivamente de personal de las Naciones Unidas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de programas, Presupuesto y Contaduría General, las oficinas fuera de la Sede y el equipo del SIIG. | UN | وقد قام بتنفيذ اﻹصدار، على وجه الحصر وفي جميع المواقع، موظفو اﻷمم المتحدة من مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمكاتب خارج المقر وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Hace muy poco, la División de Servicios de Tecnología de la Información, el equipo del SIIG y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno sometieron a prueba un nuevo instrumento y obtuvieron resultados satisfactorios, con un tiempo de respuesta excelente, tanto cuando se usaron líneas telefónicas de las Naciones Unidas especiales como convencionales. | UN | ومؤخرا جدا، اختُبرت بنجاح أداة جديدة من جانب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية. وقد كان وقت الاستجابة ممتازا باستخدام خطوط اﻷمم المتحدة المخصصة وخطوط الهاتف العادية. |
Ni el equipo del SIIG ni de la DALAT ni de la DSTI cuentan con los recursos financieros y humanos necesarios para emprender el proyecto. | UN | ١٨١ - ولا تتوافر ﻷي من فريق النظام المتكامل أو شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات أو شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بهذا المشروع. |