el equipo en el país no ha podido por el momento establecer contacto con estas entidades no estatales. | UN | لم يتمكن الفريق القطري إلى الآن من إقامة اتصال مع هذه الكيانات من غير الدول. |
El problema está, entonces, en cómo conseguir esos conocimientos especializados cuando no se dispone de ellos en el equipo en el país. | UN | والمشكلة بالتالي هي كيفية ضمان تقديم هذه الخبرة عندما لا تكون متاحة لدى الفريق القطري. |
Los principales usuarios de las evaluaciones serán los asociados del MANUD, el equipo en el país y el gobierno del país en que se ejecute el programa. | UN | وسيكون المستخدمون الرئيسيون لتلك التقييمات هم الشركاء في إطار العمل ذلك، أي الفريق القطري وحكومة البلد المعني. |
Alianzas, coordinación con el equipo en el país y misiones integradas | UN | الشراكات وتنسيق الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة |
Además, el equipo en el país llegó a un acuerdo sobre 15 distritos en que dos o más organismos colaborarán en un programa común en el transcurso del año. | UN | وعلاوة على ذلك، وافق الفريق القطري على 15 محافظة ستنضم فيها وكالتان أو أكثر للاضطلاع ببرنامج مشترك في غضون العام. |
El Director de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas era el representante de la CEPA en el equipo en el país. | UN | ومثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفريق القطري مدير مكتب تنسيق السياسات والبرامج في اللجنة. |
El equipo de información pública siguió colaborando en los preparativos para que el equipo en el país asumiera la producción del programa. | UN | وواصل الفريق الإعلامي تقديم المساعدة لإعداد الترتيبات الرامية إلى تمكين الفريق القطري من الاستمرار في إصدار هذا البرنامج الإذاعي. |
La Comisión Consultiva solicita que, en el futuro, las presentaciones presupuestarias incluyan información suficiente con respecto a la coordinación con el equipo en el país. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن عرض الميزانية في المستقبل معلومات كافية تتعلق بتنسيق الفريق القطري. |
En varios de esos países, por ejemplo Egipto, la India, el Líbano y el Sudán, participan en el equipo en el país más de 20 organismos residentes. | UN | وفي عدد من هذه البلدان، من قبيل السودان ولبنان ومصر والهند، تشارك أكثر من 20 وكالة مقيمة في الفريق القطري. |
Se celebraron consultas con el equipo en el país para la región con miras a establecer el equipo de planificación integrada de las misiones y dependencias de planificación conjunta. | UN | وأُجريت مشاورات مع الفريق القطري الإقليمي من أجل تشكيل فريق التخطيط للبعثات المتكاملة وإنشاء وحدات التخطيط المشتركة. |
Además, se deberían celebrar consultas detalladas, tanto sobre el terreno con el equipo en el país como en la Sede. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي عقد مشاورات مستفيضة سواء في الميدان مع الفريق القطري وفي المقر. |
Esa campaña se llevó a cabo en asociación con el equipo en el país. | UN | واضطلع بهذه الحملة بالتشارك مع الفريق القطري. |
La Comisión Consultiva confía en que la Misión seguirá cooperando y coordinando activamente con el equipo en el país en esta esfera. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تعاونها وتنسيقها النشطين مع الفريق القطري في هذا المجال. |
Cada uno de los organismos, organizaciones, fondos y programas representados en el equipo en el país tiene su propio marco de gobernanza y rendición de cuentas y un mandato sumamente especializado. | UN | ولكل من المنظمات والوكالات والصناديق الممثلة داخل الفريق القطري إطار الإدارة والمساءلة الخاص بها وولايات عالية التخصص. |
No obstante, la misión de evaluación constató que el equipo en el país probablemente no estará en condiciones de asumir la mayor parte de las funciones civiles de la Misión. | UN | بيد أن بعثة التقييم رجّحت ألا يكون الفريق القطري في وضع يمكنه من النهوض بالجزء الأكبر من المهام المدنية للبعثة. |
el equipo en el país también tendría que considerar las necesidades logísticas para la ejecución del programa después de la retirada de la UNMIL. | UN | ويتعين على الفريق القطري أيضا النظر في الاحتياجات اللوجستية المتعلقة بتنفيذ البرامج بعد انسحاب البعثة. |
D. Alianzas, coordinación con el equipo en el país y misiones integradas | UN | دال - الشراكات والتنسيق بين الأفرقة القطرية والتكامل بين البعثات |
Sección XXI: alianzas, coordinación con el equipo en el país y misiones integradas | UN | الجـزء حادي وعشــرون: الشراكات والتنسيـق بين الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة |
Asociaciones de colaboración y coordinación con el equipo en el país | UN | دال - الشراكات والتنسيق مع الأفرقة القطرية |
El Director Regional respondió que el Coordinador Residente y el equipo en el país, en consulta con las autoridades nacionales habían acordado los dos años de duración del programa. | UN | فأجاب المدير الإقليمي بأن مدة السنتين للبرنامج وافق عليها المنسق المقيم والفريق القطري بالتشاور مع السلطات الوطنية. |
Las funciones de seguridad se sumarían a los acuerdos ya existentes concertados por el equipo en el país, modificadas para adecuarse a las condiciones imperantes. | UN | وكان من المفترض أن تلي الترتيبات القائمة للفريق القطري مهام أمنية معدلة بحيث تتناسب مع الظروف السائدة. |
el equipo en el país afirmó que en las provincias fronterizas del sur la actual violencia se cobraba un gran número de víctimas entre los niños, pese a los esfuerzos desplegados por Tailandia para protegerlos. | UN | وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن العنف الدائر في المقاطعات الحدودية الجنوبية يحصد أرواح الكثير من الأطفال، رغم جهود تايلند لحمايتهم. |