El Secretario General presentó una propuesta en ese sentido en el esbozo del presupuesto por programas, pero sin recoger el apoyo necesario. | UN | وقد طرح اقتراح لهذا الغرض من جانب اﻷمين العام في مخطط الميزانية البرنامجية ولكنه لم يحظ بالحصول على الاتفاق اللازم. |
32. el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, que figura en el documento A/49/310, da lugar a varias cuestiones. | UN | ٣٢ - وأردفت قائلة يثير مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الوارد في الوثيقة A/49/310، عددا من القضايا. |
Le complace estar de acuerdo con la conclusión del Comité del Programa y de la Coordinación de que el proyecto de presupuesto por programas está en consonancia con el esbozo del presupuesto por programas aprobado y con el plan de mediano plazo. | UN | وأضاف أنه يشعر بالسعادة لموافقته على ما خلصت إليه لجنة البرنامج والتنسيق من أن الميزانية البرنامجية المقترحة متسقة مع مخطط الميزانية البرنامجية المعتمدة ومع الخطة المتوسطة اﻷجل. |
De conformidad con su mandato, el Comité del Programa y de la Coordinación, actuando como órgano subsidiario de la Asamblea General, examinará el esbozo del presupuesto por programas y presentará sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General por conducto de la Quinta Comisión. | UN | ويتعين على لجنة البرنامج والتنسيق، عملا باختصاصاتها، وبوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة، أن تنظر في مخطط الميزانية البرنامجية وتقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الخامسة. |
Además, y de conformidad con la resolución 41/213 de la Asamblea General, el CPC también examina el esbozo del presupuesto por programas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة 41/213، تنظر اللجنة أيضا في مخطط الميزانية البرنامجية. |
A nivel general, en el esbozo del presupuesto por programas se reflejaron diversas tasas de crecimiento de los recursos tanto positivas como negativas, para cada uno de los 13 títulos del presupuesto. | UN | فعلى المستوى العام، انعكس في مخطط الميزانية البرنامجية معدلات مختلفة لنمو الموارد الإيجابي أو السلبي لكل من الأجزاء الـ 13 من الميزانية. |
Además, se supone que será necesario reanudar el período de sesiones del Comité en 1994 para examinar el esbozo del presupuesto por programas para 1996-1997, pero sin que aumente la duración total del período de sesiones. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، افترض أنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٤ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ولكن دون زيادة في مدة انعقاد الدورة عموما. |
Además, se supone que será necesario reanudar el período de sesiones del Comité en 1994 para examinar el esbozo del presupuesto por programas para 1996-1997, pero sin que aumente la duración total del período de sesiones. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، افترض أنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٤ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ولكن دون زيادة في مدة انعقاد الدورة عموما. |
En sus observaciones sobre el esbozo del presupuesto por programas formuladas en 1992, Australia, el Canadá y Nueva Zelandia dejaron muy claro que no podían seguir apoyando un procedimiento según el cual los Estados Miembros convenían sin ninguna discusión en una fórmula automática de aumento de gastos. | UN | وقد أوضحت استراليا وكندا ونيوزيلندا في تعليقاتها على مخطط الميزانية البرنامجية في عام ١٩٩٢، أنه لم يعد بإمكانها أن تؤيد أي إجراء توافق الدول اﻷعضاء بموجبه دون أي سؤال على صيغة تلقائية لتصاعد التكاليف. |
La cuantía de los recursos propuestos era menor, comparativamente, que la de las consignaciones revisadas para 1994-1995 y que la indicada en el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وعلى سبيل المقارنة، كان مستوى الموارد المقترحة أدنى من مستوى الاعتمادات المنقحــة للفتــرة ١٩٩٤-١٩٩٥، وأدنـى مــن مستـوى موارد مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Se supone que el Comité del Programa y de la Coordinación se reunirá durante seis semanas en 1996 y cuatro semanas en 1997, y que será necesario reanudar el período de sesiones del Comité en 1996 con objeto de examinar el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | ومن المفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٦ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٧، وسيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٦ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Se supone que el Comité del Programa y de la Coordinación se reunirá durante seis semanas en 1996 y cuatro semanas en 1997, y que será necesario reanudar el período de sesiones del Comité en 1996 con objeto de examinar el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | ومن المفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٦ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٧، وسيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٦ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En relación con el párrafo 1.34 del proyecto de presupuesto por programas, observa que se ha supuesto que el CPC se reunirá durante seis semanas en 1996 y cuatro semanas en 1997, y que tendría que reanudar su período de sesiones en 1996 con objeto de examinar el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | ٤١ - وباﻹشارة إلى الفقرة ١-٣٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة، لاحظ أنه كان من المفترض أن تجتمع لجنة البرنامج والتنسيق لستة أسابيع في عام ١٩٩٦ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٧، وأنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٦ من أجل النظر في مخطط الميزانية البرنامجية لعامي ١٩٩٨-١٩٩٩. |
El Comité examinará el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 en la reanudación de su 36º período de sesiones, que tendrá lugar entre el 26 de agosto y el 6 de septiembre de 1996. | UN | وستنظر اللجنة في تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في دورتها السادسة والثلاثين المستأنفة، خلال الفترة من ٢٦ آب/اغسطس إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 (A/51/___) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )(A/51/ |
2. El Comité del Programa y de la Coordinación, actuando como órgano subsidiario de la Asamblea General, examinará el esbozo del presupuesto por programas y presentará sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea por conducto de la Quinta Comisión. | UN | 2 - تنظر لجنة البرنامج والتنسيق، وهي تعمل بصفتها جهازا فرعيا للجمعية العامة، في مخطط الميزانية البرنامجية وتقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق لجنتها الخامسة. |
el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 contiene partidas destinadas a restablecer los niveles de financiación para las TIC a fin de garantizar el sostenimiento de las operaciones. | UN | 90 - ويشتمل مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 على اعتمادات مخصصة لاستعادة التمويل المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى المستوى الكافي بغية كفالة استدامة العمليات. |
Dado el nivel de recursos indicado en el esbozo del presupuesto por programas aprobado, que preveía tan sólo un aumento del 0,5% de los recursos reales, se veía enseguida que las nuevas prioridades sólo podrían abordarse si se podría redistribuir adecuadamente un volumen suficiente de recursos existentes. | UN | وعلى ضوء مستوى الموارد المحددة في مخطط الميزانية البرنامجية الموافق عليه والذي لا يعطي أكثر من زيادة في الموارد الحقيقية بنسبة نصف في المائة، فقد كان من الواضح تماما أن الأولويات الجديدة لا يمكن أن تنفّذ إلا إذا تم تحديد مستوى كاف من الموارد الحالية ليصار إلى إعادة تخصيصه. |
La Comisión Consultiva examinará el esbozo del presupuesto por programas de conformidad con su mandato. | UN | وتنظر اللجنة الاستشارية في مخطط الميزانية بموجب صلاحياتها. |
La Comisión Consultiva examinará el esbozo del presupuesto por programas de conformidad con su mandato. | UN | وتنظر اللجنة الاستشارية في مخطط الميزانية بموجب صلاحياتها. |