Los gobiernos sucesivos no habían abordado el problema, hasta que estalló el escándalo Dutroux y el consiguiente clamor público. | UN | وقد أخفقت الحكومات المتتابعة في التصدي لهذه المشكلة حتى ظهور فضيحة ديترو والاستنكار العام الذي تلاها. |
Y si no menciona el escándalo sexual en Internet, no saques el tema. | Open Subtitles | و إن لم يتحدث عن فضيحة الجنس على الأنترنت فلا تذكرها |
el escándalo de soborno de North Beach está a punto de estallar. | Open Subtitles | فضيحة رشوة الشاطىء الشمالي على وشك أن تنفجر بشكل واسع |
Sin embargo, el escándalo también puede haber socavado gravemente la confianza de los ciudadanos en el poder judicial de Bosnia y Herzegovina. | UN | إلا أن هذه الفضيحة ربما تكون أيضا سبباً في تقويض ثقة المواطنين في القضاء في البوسنة والهرسك بصورة خطيرة. |
Aún así, el informe de los periódicos sugiere que el escándalo es inevitable. | Open Subtitles | وإلى اللحظة، أتوحي لك تقارير الصحف أن الفضيحة أمر غير وارد؟ |
¿Quieren escuchar el escándalo más enfermizo? | Open Subtitles | تريدوا ان تسمعوا أكثر الفضائح سوء على الاطلاق؟ |
el escándalo de la venta clandestina puso en jaque las relaciones México-USA. | Open Subtitles | فضيحة برنامج بيع الأسلحة تسببت في الإساءة للعلاقات الأمريكية المكسيكية |
La pérdida de reputación de Arthur Andersen tras el escándalo de Enron le costó a la empresa su propia existencia. | UN | وقد كلف فقدان آرثر أندرسون لسمعته في بداية فضيحة إنرون هذه المؤسسة وجودها نفسه. |
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos. | UN | ومن الأهمية بمكان الابتعاد من فضيحة النفط مقابل الغذاء. |
La tarea de descubrir el escándalo del desperdicio de alimentos comenzó para mí cuando tenía 15 años. | TED | بدأت في العمل على كشف فضيحة مخلفات الطعام العالمية عندما كنت في سن الخامسة عشرة. |
Y esto, claro, llegó a su clímax en el escándalo Irán-Contra de los '80. | TED | و هذا بالطبع بلغ ذروته في فضيحة إيران كونترا في الثمانينات. |
Su complejidad, su sofisticación, es algo como para maravillarnos, en serio. Creo que realmente es el escándalo para el Proyecto del Genoma Humano. | TED | وتراكبها وتطورها، هو أمر معجز حقيقة وأعتقد أنها حقيقة فضيحة مشروع الجينيوم البشري |
Una persona, y el escándalo. | Open Subtitles | الكثيرمنالناسفيهذاالمبنى، لو رآك أحدهم ستكون فضيحة |
- Muy bien. - De acuerdo. Es el momento para manejar el escándalo, Blake. | Open Subtitles | حسناً , حان الوقت لكي . نتعامل مع الفضيحة , يا بلايك |
Así que después de todo el escándalo financiero, todos me trataron como a un paria y no podía conseguir un trabajo en ningún sitio. | Open Subtitles | ، لذا بعد هذه الفضيحة المادية الجميع عاملني كأنني منبوذ . و لم أستطيع أن أجد عملاً في أي مكان |
Pero sospecho que en realidad no quería que le manchase el escándalo. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة، أظن أنه لا يرغب أن تشوبه الفضيحة |
Según tiene entendido el Representante Especial, no se ha publicado ninguno de los informes prometidos sobre el escándalo. | UN | كما أنها لم تنشر، حسب معلومات المقرر الخاص، أي تقرير من التقارير التي وعدت بنشرها بشأن هذه الفضيحة. |
No nos mancharemos con el escándalo que alejó a tu esposa. | Open Subtitles | ولن نشارك فى تلك الفضيحة والتى جعلت زوجتك ترحل عنك |
Esta es una organización eso ha sido definido por el escándalo , por lo que a mí respecta. | Open Subtitles | هذه عباره عن منظمه يتم الكشف عنها عن طريق الفضائح بقدر ما يقلقني |
Tu novio te ha puesto los cuernos, y, si, casi mueres en Méjico y el escándalo de tu padre... | Open Subtitles | لذا فقد خدعك صديقك وانت تقريبا اوشكتي علي الموت في المكسيك.. وفضيحة والدك.. |
Los altos mandos tratarán de enterrar la golpiza y el escándalo y mantenerte como la atracción. | Open Subtitles | كبار الضباط سيحاولون دفن قضية الضرب والفضيحة وتبقى أنت كالعرض الجانبي |
Estuvo involucrado en el escándalo de una foto de ovni manipulada. | Open Subtitles | قبل عدة سنين, كان متورطاً بفضيحة تزييف صورة جسم مجهول الهوية, |
Le preocupa que si salta el escándalo tras el anuncio de la nueva Coalición pueda perjudicar a Delhi. | Open Subtitles | و قد اعرب عن قلقه اذا انتشرت الفضيحه بعد اعلان التحالف معكم ان الامر سوف |
Pero sin sospechosos obvios, el escándalo se desvaneció. | Open Subtitles | وبلا اى متهمين رئيسين ، على ايه حال ، تلاشى الاهتمام بالفضيحة |
La unidad 501 habría pasado a la lista de purga del ejército en represalia por el escándalo. | Open Subtitles | الوحدة 501 كانت ستكون على قائمة الجيش للتطهير كعاقبة للفضيحة |
Lo sé, Prime, pero no pretendo darte elección. Dado todo el escándalo, esta relíquia debe ser muy especial. | Open Subtitles | أنا أعلم هذا، برايم لكني لا أنوي ترك خيار لك ،بالنظر إلى كل هذه الضجة هذه الدخيرة يجب أن تكون مميزة فعلا |