"el estadio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملعب
        
    • ملعب
        
    • الاستاد
        
    • استاد
        
    • ستاد
        
    • المجمع الرياضي
        
    • إستاد
        
    • الأستاد
        
    • الإستاد
        
    • المدرجات
        
    • والاستاد
        
    • أستاد
        
    :: Fodéba Isto Keira, Ministro de Juventud y Deportes y director del estadio, en particular por haber limpiado el estadio y haber destruido pruebas; UN فوديبا إيستو كيرا، وهو وزير الشبيبة والرياضة ومدير الملعب، لا سيما فيما يتعلق بتنظيف الملعب وإتلاف الأدلة في وقت لاحق؛
    La policía de Chipre intervino con energía en el estadio y aseguró la protección del equipo hasta su partida. UN وقد تدخلت الشرطة القبرصية بشكل حاسم في الملعب ووفرت الحماية للفريق إلى أن حان وقت رحيله.
    No es lo mismo ver el partido en casa que verlo desde el estadio. Open Subtitles مشاهدة مباراة كرة قدم في المنزل ومشاهدتها في الملعب ليس أمراً متشابهاً
    Se reconstruyó el estadio de la ciudad deportiva de Beirut y otras instalaciones estarán listas para el verano de 1998. UN وقد أعيد بناء ملعب مدينة بيروت الرياضية، وسوف ينجز العمل في المرافق اﻷخرى في صيف عام ١٩٩٨.
    Esta tipo de jugadas me recuerda a la Copa Mundial del '38 jugada justo aquí en el estadio Colombes de Paris. Open Subtitles هذا النوع من الحركات يأخذنى الى كأس العالم 1938 حيث كنا نلعب هنا فى الاستاد الاوليمبى فى باريس
    ¿Sugieres un Día de los Neumáticos de Nieve en el estadio Yankee? Open Subtitles إذن، جورج، تقترح يوماً لاطارات الجليد في استاد الـ يانكي؟
    Bueno, la refinería de petróleo en Jersey y el estadio también se ven muy tentadores. Open Subtitles مصفاة لتكرير النفط في جيرسي يبدو الملعب مكاناً مغرياً على الرغم من ذلك
    el estadio, por orden del antiguo alcalde, estaba custodiado por la policía. UN وكان الملعب يحرسه الدرك بأمر من العمدة السابق.
    el estadio, por orden del antiguo alcalde, estaba custodiado por la policía. UN وكان الملعب يحرسه الدرك بأمر من العمدة السابق.
    La muchedumbre se dispersó y los belgas comenzaron a entrar en el estadio por la puerta. UN وتفرق الحشد، وبدأ البلجيكيون دخول مجمع مباني الملعب عبر البوابة.
    Los belgas fueron acogidos en el estadio y se les ofreció hospitalidad. UN وتم إيواؤهم وضيافتهم داخل مجمع مباني الملعب.
    Una vez en el estadio se pronunciaron varias alocuciones, incluidos discursos en los que el ejército, la policía y el Partido del Frente Revolucionario Unido pidieron disculpas. UN وأُلقي عدد من الكلمات في الملعب قدم فيها الجيش والشرطة وحزب الجبهة الثورية المتحدة اعتذاراتهم.
    Se llevaron a cabo asambleas públicas comunitarias en el estadio de El Fasher UN وفي الفاشر، عقدت أيضا في الملعب البلدي اجتماعات أهلية عام
    Otros boinas rojas rodearon el estadio y bloquearon todas las salidas, mientras que algunos se posicionaban al exterior del recinto del estadio. UN وقام أفراد آخرون من القبعات الحمر بتطويق الملعب وإغلاق جميع المنافذ، بينما أخذ آخرون مواقعهم خارج محيط الملعب.
    Estamos transmitiendo en vivo desde el estadio de la ciudad de Skopje, esperando el inicio de la final entre Macedonia y Levski. Open Subtitles نبث لكم مباشرةً من ملعب مدينة سكوبيي بإنتظار بدء اللقاء النهائي بين فريقي مقدونيا وليفسكي في لقاء الفوز باللقب
    Explosión en el estadio del Dinamo de Grozny durante la celebración del Día de la Victoria UN تفجير في ملعب دينامو بغروزني خلال الاحتفال بيوم النصر
    Gracias a la asistencia del Gobierno de Alemania fue posible construir el estadio Olímpico de Qalandiya y la carretera de Qalandiya. UN وأمكن بناء ملعب قلنديا الأولمبي وطريق قلنديا بفضل مساعدة قدمتها حكومة ألمانيا.
    Desgraciadamente, todas las instalaciones deportivas han quedado destruidas y actualmente el estadio Olímpico se utiliza como cementerio. UN ومما يؤسف له أن كافة المنشآت الرياضية دمرت وأصبح الاستاد اﻷوليمبي يستخدم اﻵن مقبرة.
    el estadio de la Asociación de Fútbol de Montserrat y el Centro Cultural Nacional se completarán en 2002. UN وسوف يكتمل بناء استاد اتحاد الكرة بمونتسيرات والمركز الثقافي الوطني في عام 2002.
    Hola, todos, yo soy Steve Levy y estoy en el estadio Bobcat de San Marcos, Texas. Open Subtitles أهلا بكم جميعا أنا ستيف ديفى أتيكم على الهواء من ستاد بوب كات بمدينة سان ماركوس الجميلة بتكساس
    1. El 39º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) se celebró en el estadio Nacional de Varsovia (Polonia), del 11 al 18 de noviembre de 2013. UN 1- عُقدت الدورة التاسعة والثلاثون للهيئة الفرعية للتنفيذ (الهيئة الفرعية) في المجمع الرياضي الوطني بوارسو، بولندا، في الفترة من 11 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Los jóvenes se habían opuesto a un evento deportivo celebrado en el estadio de Majdal Shams bajo los auspicios de la Asociación de Fútbol de Israel. UN وكان أولئك الشباب قد عارضوا إقامة مناسبة رياضية في إستاد مجدل شمس الرياضي تحت رعاية اتحاد كرة القدم الإسرائيلي.
    ...67.000 fanáticos en el estadio Municipal de Cleveland están atentos para ver si Joe DiMaggio sigue golpeando 56 partidos seguidos. Open Subtitles َ 67 ألف مشجع فى الأستاد المحلى بكليفاند يتابعون ليروا إذا كان دى ماجيو سيستطيع الأحتفاظ بنقاطة الـ 56 كما هم
    El mundo financiero, hechizado con quien llego a escena.... ...y continua emocionando y deleitando a sus fans en el estadio. Open Subtitles ‫الساحر الذي سحر العالم بأمواله ‫ومازال يجذب الجميع في هذا الإستاد
    Cuando había football, vendía programas en el estadio. Open Subtitles كان يبيع الجداول في المدرجات أثناء مباريات كرة القدم
    Se instalaron pantallas en los barrios menos favorecidos de la capital, así como en algunos campamentos de desplazados internos y en el estadio nacional, para proyectar en directo los partidos de fútbol de la copa del mundo de 2010. UN ونقلت مباريات كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 بشكل مباشر على شاشات عرض في الأحياء المحرومة من العاصمة، ومخيمات المشردين داخليا والاستاد الوطني.
    Pero, eh, sé que no es de mi estadio de béisbol, porque mi estadio de béisbol es el estadio de los Dodgers, donde hice una audición casualmente. Open Subtitles و لكنّي، أعلم انه ليس في ملعبي، لأن ملعبي هو أستاد "الدودجرز"الرياضي بالمناسبة، لقد حصلت بالصدفة على تجربةٍ للآداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more