"el estado de kachin" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاية كاشين
        
    • ولاية كاتشين
        
    • ولايتي كاشين
        
    • ولاية كاشن
        
    Las elecciones se cancelaron en tres circunscripciones en el estado de Kachin por razones de seguridad. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    10. Visitas a Myitkyina en el estado de Kachin y a Kyainge Tong en el Estado de Shan UN ٠١- زيارة مييتكيينا في ولاية كاشين وزيارة كيانغ تونغ في ولاية شان
    158. U Zaw Hra reconoció que desde que se firmara el acuerdo del cese del fuego la situación de los derechos humanos había mejorado considerablemente en el estado de Kachin. UN ٨٥١- واعترف أو زاو هرا بأن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت إلى حد كبير في ولاية كاشين منذ أن تم التوقيع على اتفاق وقف اطلاق النار.
    U Lu Zaw ha sido trasladado del campamento a la cárcel de Katha, cerca de Myitkyina en el estado de Kachin. UN ونقل لوزاو من معسكر العمل إلى سجن كاثا بالقرب من ولاية كاتشين.
    En 2002, el Gobierno supuestamente abrió el 18% del Valle de Hugawng, en el estado de Kachin, a las concesiones mineras. UN وأشارت تقارير إلى أن الحكومة فتحت 18 في المائة من وادي هوغاونغ في ولاية كاتشين أمام امتيازات التعدين في عام 2002.
    Por cuanto se refiere a la minoría cristiana, al parecer las autoridades ponen obstáculos a sus actividades religiosas, como por ejemplo las celebraciones religiosas de los Estados de Chin y Karen, así como a la construcción de iglesias en el estado de Kachin. UN أما بالنسبة للأقلية المسيحية فإن السلطات تضع العراقيل أمام أنشطتها الدينية، كممارسة الشعائر الدينية في ولايتي تشين وكارين وكذلك أمام بناء الكنائس في ولاية كاشين.
    Las actividades de desarrollo emprendidas en el estado de Kachin ponen de manifiesto que la paz es una condición previa indispensable para que las personas comiencen a forjar su propia vida. UN 12 - وتدل الجهود الإنمائية المبذولة في ولاية كاشين على أن السلام شرط أساسي لكي يبدأ الناس في بناء حياتهم.
    El 4 de junio de 2009, un corrimiento de tierra causado por fuertes lluvias arrasó un poblado de mineros de jade a lo largo del río Uru en el municipio de Hpakant en el estado de Kachin septentrional. UN 92 - وفي 4 حزيران/يونيه 2009، أدى انهيار أرضي تسببت به الأمطار الغزيرة إلى جرف قرية صغيرة لعمال مناجم حجر اليشب الكريم على امتداد نهر أورو في بلدة هباكانت، شمالي ولاية كاشين.
    Las denuncias de abusos contra la población civil en todo el estado de Kachin incluyen informes de 18 mujeres y muchachas que han sufrido violaciones en grupo por soldados del ejército, y de que cuatro de las víctimas fueron asesinadas posteriormente. UN وتشمل الانتهاكات المزعومة ضد السكان المدنيين في جميع أنحاء ولاية كاشين تعرض 18 امرأة وفتاة للاغتصاب الجماعي من قبل جنود الجيش، وقتل أربع من هؤلاء الضحايا لاحقاً.
    Además, visitó el estado de Kachin, donde se reunió con autoridades estatales y representantes de la sociedad civil, visitó los campamentos para desplazados en Myitkyina y Waingmaw y estuvo en la cárcel de Myitkyina. UN كما زار ولاية كاشين حيث قابل المسؤولين في سلطات الولاية ومنظمات المجتمع المدني، وزار مخيمات المشردين في ميتكينا ووينغماو، وسجن ميتكينا.
    El Relator Especial se suma al Secretario General en celebrar ese acontecimiento y exhorta a todas las partes a continuar el diálogo para lograr una paz verdadera y sostenible en el estado de Kachin. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى صوت الأمين العام في الترحيب بهذا التطور، ويحث جميع الأطراف على مواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام حقيقي ومستدام في ولاية كاشين.
    Exhorta al Gobierno a que garantice una rápida puesta en práctica de su compromiso de permitir a las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales el acceso para proporcionar asistencia humanitaria a todos las zonas afectadas por el conflicto en el estado de Kachin. UN ويحث الحكومة على ضمان التنفيذ السريع لالتزاماتها الأخيرة المتعلقة بالسماح للأمم المتحدة والمنظمات الدولية بتقديم المساعدة الإنسانية في جميع المناطق المتضررة من النزاع في ولاية كاشين.
    Los debates parlamentarios estuvieron dedicados, entre otras cosas, a la respuesta del Gobierno a la renovada violencia en el estado de Rakhine y la prestación de asistencia humanitaria a los desplazados internos en el estado de Kachin. UN وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين.
    Al reanudarse el conflicto en el estado de Kachin en 2011 y 2012, el Equipo de Tareas Encargado del País recibió información sobre escuelas cerradas durante largos períodos y otras escuelas dañadas por bombas y fuego de mortero. UN 37 - ومع نشوب النـزاع مجددا في ولاية كاشين في عامي 2011 و 2012، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير عن مدارس أُغلقت لفترات طويلة ومدارس أُلحقت بها أضرار نتيجة القصف بالقنابل وبقذائف الهاون.
    Se expresaron opiniones divergentes sobre hasta qué punto la comunidad internacional debía participar en las negociaciones entre las dos partes en el estado de Kachin. UN وأعربوا عن آراء متباينة بشأن مدى مشاركة المجتمع الدولي في المفاوضات بين الطرفين في إطار ولاية كاتشين.
    Se expresaron opiniones divergentes sobre hasta qué punto la comunidad internacional debía participar en las negociaciones entre las dos partes en el estado de Kachin. UN وأعربوا عن آراء متباينة بشأن مدى مشاركة المجتمع الدولي في المفاوضات بين الطرفين بخصوص ولاية كاتشين.
    80. Al Relator Especial le preocupa el caso de U Pa Pa Lay que se encontraría gravemente enfermo en la cárcel Myitkyina en el estado de Kachin. UN ٨٠ - ويشعر المقرر الخاص بالقلق بخصوص حالة أوبابالاي الذي ذكر أنه في حالة صعبة خطيرة في سجن مييتكيينا، في ولاية كاتشين.
    Según cifras oficiales, la tasa neta de matriculación en la escuela primaria en el estado de Kachin es del 94,8%, mientras que la del estado de Shan oriental es del 61,2%. UN فحسب الأرقام الرسمية، يبلغ صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في ولاية كاتشين 94.8 في المائة؛ وفي ولاية شان الشرقية 61.2 في المائة.
    La semana pasada, como resultado de las negociaciones celebradas entre el Gobierno y los dirigentes nacionales Kachin en un espíritu de avenimiento y comprensión mutua — como corresponde a hermanos de sangre — el grupo terrorista Kachin volvió a la legalidad y ya se ha unido al Gobierno para promover la paz y la prosperidad en el estado de Kachin. UN وفي اﻷسبوع الماضي فقط، نتيجة مفاوضات عقدت بيــن الحكومــة وقيادات كاتشين الوطنية بروح من التوفيق والتفاهم المتبادلين، كما يليق باﻷشقاء في الدم، عادت مجموعة كاتشين اﻹرهابية إلى الشرعية، وانضمت إلى الحكومة بالفعل في تعزيز السلم والرخاء في ولاية كاتشين.
    En agosto de 2013, había más de 91.000 desplazados en el estado de Kachin y el norte del estado de Shan. UN فقد نزح ما يزيد عن 000 91 شخص في ولايتي كاشين وشان الشمالية اعتباراً من شهر آب/أغسطس 2013.
    Las tensiones que dieron lugar al actual conflicto armado en el estado de Kachin parecen haberse visto exacerbadas por la aprobación por parte del Gobierno de la construcción de varios importantes proyectos hidroeléctricos en las tierras de los kachin. UN ويبدو أن التوترات التي أدت إلى النزاع المسلح الحالي في ولاية كاشن تفاقمت بموافقة الحكومة على تشييد عدة مشاريع كهرمائية ضخمة على أراضي كاشن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more