"el estado de la ratificación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة التصديق على
        
    • لحالة التصديق على
        
    Pregunta por el estado de la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN واستفسرت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالعمل ضد الاتجار بالبشر.
    51. Pregunta por el estado de la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN 51 - وسألت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    La Secretaría también ha preparado un informe sobre el estado de la ratificación del Convenio, que incluye una lista de las partes en el Convenio, junto con el registro actual de las autoridades nacionales designadas y los puntos de contacto oficiales. UN 18 - كما أعدت الأمانة تقريراً عن حالة التصديق على الاتفاقية ويشمل قائمة بالأطراف في الاتفاقية إلى جانب السجل الراهن بالسلطات الوطنية المعينة ونقاط الاتصال الرسمية. وتتاح
    Como Parte de este tema del programa el Presidente del Comité de Aplicación presentará un informe sobre el estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas del Protocolo de Montreal. UN 67 - سيقوم رئيس لجنة التنفيذ، بموجب هذا البند من جدول الأعمال، بتقديم تقرير عن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    El Secretario Ejecutivo hizo una reseña con información actualizada sobre el estado de la ratificación del Convenio de Viena, del Protocolo de Montreal y de las enmiendas del Protocolo de Montreal al 21 de septiembre de 2007. UN 16 - قدم الأمين التنفيذي استكمالاً لحالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال حتى 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    48. Como parte de este tema del programa el Presidente del Comité de Aplicación presentará un informe sobre el estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas del Protocolo de Montreal. UN 48 - سيقدم رئيس لجنة التنفيذ، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تقريراً عن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    El Presidente dijo que, desde la Reunión de las Partes anterior, había habido muchos progresos en el estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas del Protocolo. UN 205- قال الرئيس إنه حدث تقدُّم كبير منذ انعقاد اجتماع الأطراف السابق في حالة التصديق على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وبروتوكول مونتريال وتعديلات البروتوكول.
    La información sobre el estado de la ratificación del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas al 1 de noviembre de 2014 figura en el documento UNEP/OzL.Conv.10/INF/1UNEP/OzL.Pro.26/INF/1UNEP/OzL.Pro//ImpCom/53/INF/1. UN وترد في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/INF/1-UNEP/OzL.Pro 26/INF/1-UNEP/OzL.Pro/Impcom/53/INF/1 معلومات عن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de decisión sobre el estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas al Protocolo de Montreal incluidas en el documento UNEP/OzL.Pro.21/3, que constituía una decisión ordinaria como las que se habían adoptado en el pasado para dejar constancia del estado de las ratificaciones y alentar esas ratificaciones. UN 164- ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرر بشأن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات بروتوكول مونتريال الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3، وهو مقرر عادي من نوع المقررات التي كانت تتخذ في الماضي لتسجيل حالة التصديق وتشجيع المزيد من التصديقات.
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de decisión sobre el estado de la ratificación del Convenio de Viena, del Protocolo de Montreal y de las enmiendas del Protocolo de Montreal que figuraba en el documento UNEP/OzL.Pro.22/3, cuyo tenor era parecido al de las decisiones que se habían adoptado habitualmente en años anteriores para dejar constancia del estado de las ratificaciones y alentar nuevas ratificaciones. UN 157- استرعى الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرر بشأن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال الوارد في الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.22/3، وهو مقرر معتاد من نوع المقررات التي اُعتمدت في الماضي بهدف توثيق حالة التصديقات والتشجيع على المزيد منها.
    El representante de la Secretaría también resumió brevemente el estado de la ratificación del Convenio y señaló que 141 Partes habían depositado los instrumentos de ratificación o adhesión ante el Depositario del Convenio antes del plazo para la participación como Partes en la reunión en curso. UN 23 - وقدم مندوب الأمانة أيضاً موجزاً مقتضباً عن حالة التصديق على الاتفاقية، وأشار إلى أن 141 طرفاً قدمت صكوك تصديق أو انضمام إلى وديع الاتفاقية قبل انقضاء الموعد المحدد للمشاركة كأطراف في الاجتماع الحالي.
    el estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y sus enmiendas al 12 de octubre de 2011 y el 15 de noviembre de 2008, fecha en que se adoptó la decisión VIII/I, se muestra en el cuadro 1, conjuntamente con los nombres de todas las Partes que aún no han ratificado las enmiendas: UN ويوضح الجدول 1 حالة التصديق على معاهدة فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وتاريخ اعتماد المقرر 8/1، إلى جانب أسماء جميع الأطراف التي لم تصدق بعد على التعديلات.
    También tuvo a la vista una nota de la secretaría sobre el estado de la ratificación del Convenio de Rótterdam al 1º de septiembre de 2005 (UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/1) y una nota con la relación de productos químicos cuyo examen se ha programado para la segunda reunión del Comité de Examen de Productos Químicos (UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/6). UN كما كان معروضاً عليه مذكرة من الأمانة عن حالة التصديق على اتفاقية روتردام من 1 أيلول/سبتمبر 2005 (UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/1) ومذكرة تدرج المواد الكيميائية المقرر استعراضها أثناء الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية (UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/6).
    Además, la Conferencia de las Partes tiene ante sí documentos de información sobre el estado de la ratificación del Convenio al 30 de mayo de 2011 (UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/2), sobre la situación de las autoridades nacionales designadas y los puntos de contacto oficiales (UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/3) y sobre la comunicación de la secretaría (UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/7). UN 15 - وإضافةً إلى ذلك، تُعرض على المؤتمر وثائق إعلامية بشأن حالة التصديق على الاتفاقية بتاريخ 30 أيار/مايو 2011 (UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/2)، وعن حالة السلطات الوطنية المعيّنة ونقاط الاتصال الرسمية (UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/3)، وعن التواصل مع الأمانة (UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/7).
    En el documento UNEP/OzL.Conv.10/3UNEP/OzL.Pro.26/3, sección IV, (proyectos de decisión X/[AAA] y XXVI/[AAA]) figura un proyecto de decisión en el que se indica el estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague y Beijing del Protocolo de Montreal. UN ويمكن الاطلاع على مشروع مقرَّر يسجِّل حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال وبيجين على بروتوكول مونتريال في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3 (مشروعا المقرَّرين 10 [ألف ألف ألف] و26/[ألف ألف ألف]).
    La Copresidenta señaló a la atención el proyecto de decisión sobre el estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas al Protocolo de Montreal que figuraba en el documento UNEP/OzL.Conv.8/3-UNEP/OzL.Pro.20/3, era una decisión modelo del tipo que se había estado adoptando en el pasado para registrar el estado de las ratificaciones y para alentar más ratificaciones. UN 32 - ولفتت الرئيسة المشاركة الانتباه إلى مشروع المقرر عن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات لبروتوكول مونتريال الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/3-UNEP/OzL.Pro.20/3، ووصفته بأنه مقرر عادي من النوع الذي اُتخذ في الماضي من أجل تسجيل حالة التصديقات وتشجيع المزيد من الأطراف على التصديق.
    El Copresidente presentó el tema, recordó que en cada reunión las Partes examinaban el estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las Enmiendas del Protocolo, y señaló que, con la ratificación de la Enmienda de Beijing por un país más, el Convenio, el Protocolo y todas las Enmiendas del Protocolo habrían logrado la ratificación universal. UN 28 - قدم الرئيس المشارك هذا البند، مُشيراً إلى أن الأطراف قامت أثناء كل اجتماع باستعراض حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال، والتعديلات على البروتوكول، مُلاحظاً أنه إذا صدق على تعديل بيجين بلد واحد آخر فقط فإن الاتفاقية، والبروتوكول، وجميع التعديلات للبروتوكول سوف تكون قد حققت تصديقاً عالمياً.
    En relación con el tema, el representante de la secretaría también resumió brevemente el estado de la ratificación del Convenio y señaló que 138 Partes habían depositado los instrumentos de ratificación o adhesión ante el Depositario del Convenio de Estocolmo antes del plazo para la participación como Partes en la reunión en curso, cuya fecha era el 30 de enero de 2007. UN 25 - وفي إطار هذا البند، قدّم ممثل الأمانة أيضاً ملخصاً قصيراً لحالة التصديق على الاتفاقية، فأشار إلى أنّ 138 من الأطراف أودعت لدى وديع اتفاقية استكهولم صكوك تصديقها أو انضمامها قبل 30 كانون الثاني/يناير 2007 وهو الموعد النهائي المحدد للمشاركة بصفة أطراف في الاجتماع الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more