"el estado del pabellón" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولة العلم
        
    • دولة العَلَم
        
    • دول العلم
        
    • دولة العَلم
        
    • لدولة العلم
        
    • دول العَلَم
        
    • تقوم تلك الدولة
        
    • بدولة العلم
        
    • لدولة العَلم
        
    • لدولة العَلَم
        
    • ينبغي لدول العالم
        
    • على دولة العلَم
        
    • دولة العَلَمْ
        
    • دولة علم
        
    • دول العَلم
        
    Se han planteado también en otros foros los problemas derivados de la aplicación deficiente por el Estado del pabellón. UN كما تمت إثارة المشاكل المطروحة بسبب عدم فعالية التنفيذ من قبل دولة العلم في محافل أخرى.
    Se sugirió que todas las actividades humanas en la Zona tendrían lugar a bordo de naves que estarían bajo la jurisdicción de un Estado, es decir, el Estado del pabellón. UN وأشير الى أن اﻷنشطة الانسانيـة في المنطقـة ستجري جميعها علـى متن السفن التي ستكون خاضعة لولاية الدولة، أي دولة العلم.
    3. Las medidas que deberá adoptar el Estado del pabellón respecto de los buques que enarbolen su pabellón son las siguientes: UN ٣ - تتضمــن التدابير التي ينبغي أن تتخذها دولة العلم فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها ما يلي:
    el Estado del pabellón es el principal responsable de la aplicación de las normas internacionales. UN ٠٢٢ - تقع المسؤولية الرئيسية لتنفيــذ القواعــد والمعاييــر الدولية على عاتق دولة العَلَم.
    Es necesario adoptar medidas para fortalecer el vínculo genuino entre el Estado del pabellón y las naves que enarbolan su pabellón; UN ويرون أن من الضروري اتخاذ تدابير تعزز قيام صلة حقيقية بين دول العلم والسفن التي تحمل أعلامها؛
    Entonces, en algunas circunstancias, el Estado del pabellón puede perder su derecho a la primacía con respecto al ejercicio de jurisdicción sobre su buque. UN ويتضح من ذلك أن دولة العَلم يجوز أن تفقد في بعض الحالات حق الأسبقية فيما يتعلق بممارسة ولايتها على سفنها.
    Todos los Estados procurarán atender a las peticiones razonables que formule el Estado del pabellón en relación con esas investigaciones. UN وعلى جميع الدول أن تسعى إلى الاستجابة للمطالب المعقولة لدولة العلم فيما يتعلق بتلك التحقيقات.
    Para esos efectos, el Estado del pabellón: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي:
    Las medidas que adoptase el Estado del pabellón con respecto a los buques con derecho a enarbolar su pabellón deberían incluir una combinación eficaz de las siguientes: UN ويجب أن تشمل التدابير التي تتخذها دولة العلم بصدد السفن ذات الحق في رفع علمها مزيجا فعالا مما يلي:
    Para esos efectos, el Estado del pabellón deberá: UN وتحقيقا لهذه الغاية تقوم دولة العلم بما يلي:
    3. Las medidas que deberá adoptar el Estado del pabellón respecto de los buques que enarbolen su pabellón son las siguientes: UN ٣ - تتضمــن التدابير التي ينبغي أن تتخذها دولة العلم فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها ما يلي:
    Para esos efectos, el Estado del pabellón: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي:
    Todos los Estados procurarán atender las peticiones razonables que formule el Estado del pabellón en relación con esas investigaciones. UN وتسعى جميع الدول الى الاستجابة للطلبات المعقولة المقدمة من دولة العلم فيما يتعلق بتلك التحقيقات.
    el Estado del pabellón comunicará al Estado que realiza la inspección las medidas que ha adoptado cuando se den las circunstancias a que se hace referencia en el presente párrafo. UN وتخطر دولة العلم الدولة القائمة بالتفتيش باﻹجراء المتخذ عندما تنشأ الظروف المشار اليها في هذه الفقرة.
    Pero si se descubre una infracción, se sigue poniendo énfasis en hacer que el Estado del pabellón adopte las medidas necesarias. UN ولكن في حالة اكتشاف أي انتهاك، يبقى التشديد دائما على اللجوء الى دولة العلم لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة.
    En lo que esperamos sean raras ocasiones, cuando el Estado del pabellón no esté dispuesto a adoptar las medidas necesarias o no pueda hacerlo, el Estado que realiza la inspección puede tomar una gama limitada de medidas de ejecución. UN أما في الحالات التي نأمل أن تكون نادرة والتي تكون فيها دولة العلم غير مستعدة أو غير قادرة على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة، فيجوز عندئذ للدولة القائمة بالتفتيش أن تتخذ اجراءات إنفاذ محدودة النطاق.
    Seguridad de la navegación y ejecución por el Estado del pabellón UN سلامة الملاحة والتنفيذ من قبل دولة العَلَم
    Para estos efectos, los Estados del pabellón cuyos buques pesquen en alta mar adoptarán las medidas necesarias para que éstos cumplan las medidas regionales o subregionales de conservación y ordenación. Las medidas que adoptase el Estado del pabellón deberían incluir las siguientes: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتخذ دول العلم التي تقوم سفنها بالصيد في أعالي البحار التدابير اللازمة لكفالة امتثال سفنها للتدابير الاقليمية أو دون الاقليمية للحفظ والادارة وينبغي ان تشمل التدابير التي تتخذها دولة العلم ما يلي:
    En respuesta a esas y otras expresiones de preocupación, en 2003 se reunió el Grupo Consultivo sobre la Aplicación por el Estado del pabellón, un grupo interinstitucional de trabajo establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN واستجابة لهذه الشواغل وما أُعرب عنه من دواعي قلق أخرى، اجتمعت في عام 2003 فرقة عمل مشتركة بين الوكالات شكلها الأمين العام للأمم المتحدة، وهي الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العَلم.
    Todos los Estados deberán tratar de atender las solicitudes razonables que formulase el Estado del pabellón en relación con esas investigaciones. UN وينبغي لجميع الدول أن تسعى الى الاستجابة للمطالب المعقولة لدولة العلم فيما يتعلق بتلك التحقيقات.
    Por consiguiente, es esencial que los esfuerzos destinados a mejorar la seguridad de la navegación se concentren en mejorar la aplicación y el cumplimiento por el Estado del pabellón. UN ومن ثم، فإن من الجوهري أن تركز الجهود الرامية إلى تحسين سلامة الملاحة على تعزيز التنفيذ والإنفاذ من قبل دول العَلَم.
    A este fin, el Estado del pabellón: UN ولبلوغ هذه الغاية، تقوم تلك الدولة بما يلي:
    La segunda cuestión, más difícil, atañe a las consecuencias para el Estado del pabellón cuando no da cumplimiento a sus responsabilidades con respecto a los buques que enarbolan su pabellón. UN وتتصل الثانية، وهي مسألة أصعب، بالعواقب التي تلحق بدولة العلم لا تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها.
    . el Estado del pabellón podrá autorizar al Estado requirente, entre otras cosas, a: UN ويجوز لدولة العَلم أن تأذن للدولة الطالبة، ضمن جملة أمور، بما يلي:
    el Estado del pabellón podrá autorizar al Estado requirente, entre otras cosas, a: UN ويجوز لدولة العَلَم أن تأذن للدولة الطالبة، ضمن جملة أمور، بما يلي:
    Para esos efectos, el Estado del pabellón debería: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لدول العالم القيام بما يلي:
    Los artículos 94, 211 y 217 de la Convención enuncian las medidas que debe tomar el Estado del pabellón para cumplir ese objetivo, si bien hay otros artículos que también son aplicables. UN وتبيِّن المواد 94 و 211 و 217 من الاتفاقية التدابير التي يتعين على دولة العلَم اتخاذها لتحقيق تلك الغايات، علما بأن مواد أخرى من الاتفاقية لها أيضا صلة بالموضوع.
    E. Aplicación y cumplimiento por el Estado del pabellón UN هاء - التنفيذ والإنفاذ من قبل دولة العَلَمْ
    Aunque ello no se puede considerar protección diplomática a falta del vínculo de la nacionalidad entre el Estado del pabellón del buque y los miembros de su tripulación presenta con todo una gran semejanza con dicha institución. UN ورغم أنه لا يمكن وصف ذلك بصفة الحماية الدبلوماسية في غياب رابط الجنسية بين دولة علم السفينة وأفراد طاقم السفينة، إلا أنه يوجد تشابه شديد بين هذا النوع من الحماية والحماية الدبلوماسية.
    El representante de Human Rights Watch puso de relieve la incidencia de la deficiente aplicación por el Estado del pabellón en el problema del tráfico de armas y, a su vez, en las violaciones de los derechos humanos, así como en el contrabando y el terrorismo. UN ووجه ممثل منظمة رصد حقوق الإنسان الانتباه إلى عواقب التنفيذ غير الفعال من طرف دول العَلم على مشكلة الاتجار بالأسلحة، وبالتالي انتهاكات حقوق الإنسان، فضلا عن التهريب والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more