"el estado parte al artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولة الطرف على المادة
        
    El Comité toma nota con preocupación de la reserva formulada por el Estado Parte al artículo 30 de la Convención. UN ٤٧ - تلاحظ اللجنة بقلق التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة ٠٣ من الاتفاقية.
    Aunque toma nota de la reserva formulada por el Estado Parte al artículo 9 del Pacto, el Comité considera que dicha reserva no excluye, entre otras cosas, la obligación de cumplir con la obligación de informar con prontitud a la persona afectada de las razones de su detención. UN وبينما تلاحظ تحفظ الدولة الطرف على المادة ٩ من العهد، تعتبر اللجنة أن هذا التحفظ لا يستبعد، من جملة أمور، واجب الامتثال لشرط إخبار الشخص المعني فورا بأسباب اعتقاله.
    Aunque toma nota de la reserva formulada por el Estado Parte al artículo 9 del Pacto, el Comité considera que dicha reserva no excluye, entre otras cosas, la obligación de cumplir con la obligación de informar con prontitud a la persona afectada de las razones de su detención. UN وبينما تلاحظ تحفظ الدولة الطرف على المادة ٩ من العهد، تعتبر اللجنة أن هذا التحفظ لا يستبعد، من جملة أمور، واجب الامتثال لشرط إخبار الشخص المعني فورا بأسباب اعتقاله.
    Con respecto a las reservas formuladas por el Estado Parte al artículo 16 de la Convención, dice que no parece haber contradicción alguna entre la sharia y las disposiciones de ese artículo. UN 45 - وفيما يتعلق بالتحفظات التي أعربت عنها الدولة الطرف على المادة 16 من الاتفاقية قالت إنه لا يبدو وجود أي تناقض بين الشريعة وأحكام تلك المادة.
    Al Comité le inquieta la reserva formulada por el Estado Parte al artículo 14 de la Convención, que puede afectar a la realización de los derechos garantizados en ese artículo y puede plantear cuestiones acerca de la compatibilidad de la reserva con el objeto y la finalidad de la Convención. UN ٢٦١ - ويقلق اللجنة أيضا تحفظ الدولة الطرف على المادة ١٤ من الاتفاقية، وهو تحفظ يمكن أن يؤثر على إعمال الحقوق المكفولة في هذه المادة وقد يثير تساؤلات بشأن مدى اتفاقه مع هدف الاتفاقية والغرض منها.
    El Comité observa asimismo que las reservas presentadas por el Estado Parte al artículo 2, al párrafo 2 del artículo 9, al párrafo 4 del artículo 15 y al artículo 16 constituyen obstáculos a la aplicación cabal de la Convención. UN ٧٦ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن التحفظات العديدة التي أبدتها الدولة الطرف على المادة ٢، والفقرة ٢ من المادة ٩ والفقرة ٤ من المادة ١٥، والمادة ١٦ تشكل عراقيل تحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    El Comité observa asimismo que las reservas presentadas por el Estado Parte al artículo 2, al párrafo 2 del artículo 9, al párrafo 4 del artículo 15 y al artículo 16 constituyen obstáculos a la aplicación cabal de la Convención. UN ٧٦ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن التحفظات العديدة التي أبدتها الدولة الطرف على المادة ٢، والفقرة ٢ من المادة ٩ والفقرة ٤ من المادة ١٥، والمادة ١٦ تشكل عراقيل تحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    El Comité expresa su preocupación ante las reservas formuladas por el Estado Parte al artículo 7 a), el párrafo 2 del artículo 9 y el artículo 16 f) de la Convención. UN 60 - تعرب اللجنة عن القلق إزاء التحفظات التي أبدتها الدولة الطرف على المادة 7 (أ) والفقرة 2 من المادة 9 والمادة 16 (و) من الاتفاقية.
    El Comité expresa su preocupación ante las reservas formuladas por el Estado Parte al artículo 7 a), el párrafo 2 del artículo 9 y el artículo 16 f) de la Convención. UN 60 - تعرب اللجنة عن القلق إزاء التحفظات التي أبدتها الدولة الطرف على المادة 7 (أ) والفقرة 2 من المادة 9 والمادة 16 (و) من الاتفاقية.
    109. El Comité observa con pesar la reserva formulada por el Estado Parte al artículo 1 de la Convención, pero acoge con agrado la información proporcionada durante el diálogo según la cual la reserva se retirará tan pronto como concluya la revisión de las leyes. UN 109- تلاحظ اللجنة مع الأسف التحفّظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 1 من الاتفاقية ولكنّها ترحّب بما علمته خلال الحوار من أنّ هذا التحفّظ سيسحب حالما تنجز عملية مراجعة القانون.
    17) El Comité reitera su preocupación ante las reservas formuladas por el Estado Parte al artículo 4 a) de la Convención. UN 17) وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء تحفظات الدولة الطرف على المادة 4(أ) من الاتفاقية.
    17. El Comité reitera su preocupación ante las reservas formuladas por el Estado Parte al artículo 4 a) de la Convención. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء تحفظات الدولة الطرف على المادة 4(أ) من الاتفاقية.
    378. El Comité observa con pesar la reserva formulada por el Estado Parte al artículo 2 de la Convención, pero acoge con agrado la información proporcionada durante el diálogo de que tal vez se retire la reserva a raíz, entre otras cosas, de la reciente aprobación de algunas leyes. UN 378- تلاحظ اللجنة مع الأسف التحفّظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 2 من الاتفاقية ولكنّها ترحّب بما علمته خلال الحوار من أنّ هذا التحفّظ قد يُسحب، نظرا لبعض القوانين الجديدة التي سُنّت مؤخرا، وأمور أخرى.
    Durante el examen del informe inicial de Israel en 1998, los miembros formularon preguntas en relación con la reserva hecha por el Estado Parte al artículo 23 del Pacto (derecho a la protección de la familia), según la cual ese Estado se reservaba el derecho de aplicar la legislación religiosa, que regía las cuestiones de estatuto personal, aunque fuera incompatible con las obligaciones dimanantes del Pacto. UN وأثناء استعراض التقرير الأولي لإسرائيل في عام 1998، طرح الأعضاء أسئلة عن تحفظ الدولة الطرف على المادة 23 من العهد (حق الأسرة في التمتع بالحماية)، واحتفاظ الدولة الطرف بموجبه بالحق في تطبيق القوانين الدينية التي تحكم مسائل الأحوال الشخصية إلى حد أصبحت فيه هذه القوانين غير متوافقة مع التزاماتها بمقتضى العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more